Выбери любимый жанр

Наивность (СИ) - "Vi_Stormborn" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Ты-то за что извиняешься, глупенький? — не понимает она.

— За то, что тебе пришлось говорить ему это, а не мне.

Гарри трепетно целует жену, и Джинни сразу успокаивается. Она говорит, что примет ванну наверху, и будет ждать его через полчаса. Поттер ухмыляется и выпускает ее ладонь, неотрывно и с восхищением наблюдая за тем, как будучи в свадебном платье, которое совершенно испортилось, Джинни все также стойко держится, гордо подняв голову вверх.

Воистину великая волшебница.

Дождавшись, пока она уйдет, Гарри открывает дверь во двор и выходит наружу. Вдалеке слышится гомон ликующей толпы гостей, которая продолжает празднование. Гарри взмахивает палочкой, чтобы в воздух взмыли крошечные пучки света, и видит, как на земле у забора сидит Рон.

Он медленно идет к другу, замечая у него в руке неожиданную вещь.

— Давно куришь? — интересуется Гарри, опустив руки в карманы брюк.

Рон жмет плечами и делает затяжку.

— Третий месяц, кажется.

— Эта дрянь тебя погубит, — прищурившись, смотрит Гарри на шатер, где ликует танцующая толпа.

Рон никак не комментирует слова друга. Гарри снова смотрит на него.

— Она остынет, — кивает волшебник, — Джинни, я имею в виду. Но ты обязан извиниться перед Гермионой лично, ты меня понял?

Рон кивает.

— Понял.

— Сотни раз, если придется.

— Ладно.

— В лепешку разобьешься, на коленях стоять будешь, что угодно, я не шучу, — серьезно говорит Гарри. — Днями, неделями вымаливать будешь прощение, ясно?

Уизли цокает языком.

— Да понял я, понял, Мерлин тебя подери! — делает он сильную затяжку и даже закашливается.

Гарри морщится от запаха едкого дыма и снова смотрит на шатер. Он тоже зол на Рона. Из-за его выходки Джинни плачет на собственной свадьбе два раза и совсем не от счастья. Джинни вообще почти никогда за всю жизнь не плакала, а сегодня…

— Можешь остаться сегодня на ночь, — произносит Гарри. — Миссис Уизли комнату тебе в любом случае подготовила, — смотрит он на друга. — Дождись только, когда все спать уйдут.

Рон поднимает глаза и согласно кивает.

— Спасибо, Гарри.

Поттер кивает, больше не говорит другу ни слова и направляется к шатру, чтобы успокоить гостей и дать им всем понять, что дальше празднование будет проходить без него и его супруги. Гости и без этой информации сами справляются, продолжая шумное празднование.

Рон делает последнюю тягу и бросает бычок куда-то в грядки, поднимаясь с места. Ему все равно предстоит слоняться еще как минимум час перед тем, как весь свет в окнах Норы перестанет гореть.

Гермиона прищуривается и присаживается на корточки, заприметив что-то в зелени грядок. Она взмахивает палочкой, и намокший в утренней росе окурок повисает в воздухе. Гермиона морщится. В доме никто не курит, она это точно знает. Владельца бычка определить оказывается совсем не сложно.

— Гермиона?

Девушка вздрагивает, прерывая заклинание, и влажная бумага падает вниз. Девушка оборачивается и тут же жалеет об этой затее. Только его ей в этот ранний час не хватало. Гермиона и без того почти не спит сегодня, поэтому и решается на ранний завтрак, а тут еще он.

Грейнджер возвращается к занятию, присаживаясь на корточки. Собирать зелень с помощью заклинания особенно приятно, нужна полная концентрация. Это ее шанс игнорировать Рональда всеми возможными способами.

Она концентрируется на заклинании, взмахивая палочкой.

— Ты меня игнорируешь? — спрашивает Рон.

Заклинание отскакивает и срубает под корень пару ветвей кустовой розы в метре от нее, от чего Гермиона прерывисто вздыхает. Она поправит все это, Молли не узнает об этом инциденте с ее любимыми цветами.

Ей в глубине души хочется сказать, что да, она его игнорирует, она зла на него, она не хочет с ним говорить, не желает его видеть, но…

— Нет, — негромко произносит она.

Почему я перестала говорить то, что думаю?

— По тебе не скажешь, — ухмыляется он, когда подходит ближе.

Гермиона чувствует его приближение спиной, но старается не придавать этому значения. Она концентрируется на заклинании, это важно. По спине непроизвольно бегут мурашки, когда дуновение ветра приносит запах его одеколона. Это уже не от трепета, этот поезд давно ушел.

— Гермиона, — присаживается Рон рядом с ней на корточки.

Девушка не отводит взгляда от грядок, взмахивая палочкой.

— Ну, — чешет он затылок, — прости, ладно?

Грейнджер чувствует, как свежие раны души кровоточат глубоко внутри. Она не поворачивается к нему. Рон какое-то время молча смотрит на профиль ее лица, ожидая реакции. Вот только какую реакцию он ждет?

Привел невесту к ожидающей его целый год девушке, опозорил ее на всю магическую Британию и говорит «ну, прости». Очаровательно. Да, разумеется, черт возьми, ты прощен, любовь моя!

Это он хочет услышать?!

— Ну, сглупил я, ладно, — громче произносит он. — Запутался. Так бывает, это мужская природа, ничего с этим не поделаешь. Так вышло! — указывает он большими пальцами себе на грудь. — Возвращаюсь на путь истинный. Что еще ты хочешь от меня услышать?

Гермиона бегло шевелит губами, осторожно стараясь срезать зелень и делать это так, чтобы рука, сжимающая палочку, не дрожала. Мужская природа.

Не получается.

Мужская природа?!

Целый пучок выдирается с корнем, и Грейнджер судорожно вздыхает, на мгновение зажмурив глаза. Ей не дается банальное бытовое заклинание, черт возьми! Она просто хочет побыть одна, почему он этого не понимает?!

— Я ничего не хочу слышать, Рональд, — находит в себе силы она.

Парень цокает языком, закатив глаза.

— Я же извинился, — напоминает он. — Может, хватит уже мне…

— Какого Мерлина ты здесь делаешь?! — гремит голос из окна дома.

Гермиона синхронно с Роном поднимает голову вверх, замечая, что из окна выглядывает огненный водопад рыжих волос новоиспеченной миссис Поттер.

— Держись от нее подальше! — рычит Джинни и скрывается из окна.

Рон щурится, глядя вверх, а затем машет рукой, возвращая свое внимание Гермионе. Не до сестрицы сейчас. Гермиона все еще смотрит вверх, а затем видит, как в окне появляется сонный Гарри с обнаженным торсом и взъерошенными волосами и надевает на себя очки.

Уизли собирается сказать что-то еще, как вдруг Гермиона слышит громкие шаги по лестнице дома.

— Так вот, Гермиона, послушай, я…

Задняя дверь дома с грохотом открывается, и на пороге появляется Джинни в синем махровом халате, наспех завязанном сбоку, с палочкой в руках. Вид у нее настолько грозный, что по спине бегут мурашки. Девушка вскидывает палочку.

— Я сказала тебе четко, чтобы в доме ты не появлялся! — вырывается из палочки сноп света и с размаху впечатывается Рональду в мягкое место, заставляя того подпрыгнуть.

Он вскакивает, прикрывая пятую точку, и звонко ойкает.

— Джиневра!

— Прочь, Рональд, я не шучу! — выскакивает из палочки следующее заклинание.

Рон прикрывает голову руками, срываясь с места. Джинни сыплет проклятьями и запускает в брата еще несколько заклинаний, но не особо целится, намеренно попадает во все, что рядом. Один из любимых садовых гномов Молли оказывается размозжен на черепки от прицельного редукто.

Гарри хватается за голову, наблюдая за происходящим.

— Чтоб больше я тебя здесь не видела! — гремит она, запыхавшись, и наблюдает за тем, как братец бежит от дома, все еще прикрывая голову руками и сверкая пятками.

Только когда он скрывается из виду, Джинни на мгновение оборачивается к Грейнджер. Она видит, что у Гермионы глаза на мокром месте, пусть она и задыхается от благодарности к подруге. Джинни знает Гермиону слишком хорошо, поэтому понимает, что сейчас на разговор она не настроена.

Она лишь кивает и идет в дом, не обронив ни слова.

Гермиона склоняется над грядкой и давится тихими слезами, собирая зелень руками без помощи магии.

***

Отогнав в сторону перо, Рита Скитер, вздернув подбородок, идет по знакомому коридору Министерства Магии, цокая небольшими каблучками давно вышедших из моды туфель. Ее кудряшки прыгают от каждого шага, и ей невыносимо отрадно, что даже в ее возрасте волосы все также прекрасно держатся в укладке.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наивность (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело