Выбери любимый жанр

Наивность (СИ) - "Vi_Stormborn" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Профессор, — зовет она.

Он продолжает стоять к ней спиной.

— Профессор Снейп! — громче произносит она.

Северус оборачивается. За четыре года он совсем отвык, что к нему обращаются как к «Профессору». Он довольно быстро привыкает к «Мистер Снейп». Мужчина наблюдает за раскрасневшейся от не совсем положительных эмоций последнего часа невестой.

— Миссис Поттер, — кивает он.

Звучит даже неплохо.

— Где Гермиона? — без прелюдий спрашивает девушка.

Мужчина жмет плечами.

— Ушла минут десять тому назад в сторону дома, — сдержанно произносит он и делает небольшой глоток шампанского.

Джинни кивает, бормочет что-то в духе спасибо-за-помощь и идет в сторону дома. Она уже жалеет, что выбрала для торжества платье с таким пышным низом. Весит оно, как черт, завтра она определенно не сможет поднять руки без стенаний.

Девушка следует в сторону дома и на мгновение останавливается. Домой Гермиона не могла пойти, потому что там Гарри отчитывает Рона за случившееся на повышенных тонах, это значит, что сама Гермиона направляется в единственное тихое место.

Джинни толкает дверь гаража и слышит глухие всхлипы.

— Гермиона, — тихо зовет ее подруга.

Рыдания на мгновение затихают, и Джинни открывает дверь шире, чтобы внутрь попала полоса света. Гермиона сидит на полу, прижав к груди какие-то рыболовные снасти Артура, которыми он никогда не пользуется, и смотрит заплаканными глазами на подругу.

— Джинни, — сипит она. Рыдания становятся пуще прежнего.

Джинни подходит к ней и садится в своем белоснежном платье прямо на пол возле ног подруги, после чего тут же заключает ее в крепкие объятия.

— Джинни, — задыхается в слезах Гермиона, — твое платье! — всхлипывает она. — Оно испачкается!

Подруга молчит, не обращает на ее слова никакого внимания, а затем Гермиона чувствует, как дрожат плечи виновницы сегодняшнего торжества. Грейнджер вмиг глушит в себе все слезы и выбирается из объятий подруги, обхватывая ее предплечья.

— Эй, эй! — зовет Гермиона. — Джинни, что ты! Что ты! Нет, милая, не плачь, пожалуйста!

Она утирает слезы подруги, стараясь сохранить свадебный макияж, но все идет совсем не так, и Гермиона ненавидит Рона еще сильнее, потому что он испортил долгожданный день своей единственной сестры.

Джинни чуть усмехается, пока Гермиона шепчет ей о том, чтобы она успокоилась, и размазывает ей слезы по всему лицу, а после вздыхает.

— Мой брат — полный кретин, — вздыхает со слезами она, и Гермионе ничего не остается, кроме как кивнуть.

Несколько раз кивнуть.

Джинни обнимает Гермиону так сильно, словно старается забрать у нее всю боль, которая в ней горит синим пламенем. Гарри отчитывает Рона в доме. Молли пьет зелье от нервов, Артур гладит ее по руке.

Гости танцуют и выпивают так, словно ничего не случилось.

========== 4. ==========

Убрав тыльной стороной ладони волосы со лба, Гермиона вновь наклоняется и, выставив палочку, шепчет заклинание, чтобы сочные плоды редиса, не запачкав ей руки, ловко прыгнули в корзину, стоящую возле ее ног.

Она не спит всю ночь, потому что это просто невыносимо. Лежать в постели и знать, что этажом ниже сопит Рон и видит десятый сон, совершенно не понимая, как сильно он ранит ее до глубины души.

Ночью, когда они с Джинни обе наконец успокаиваются, подруга ведет ее в дом, чтобы помочь умыться и лечь спать. Гермиона замечает, как Гарри ей кивает и старается улыбнуться после того, как заталкивает Рона в другую комнату подальше от ее глаз.

Он старательно прячет руку, но Грейнджер успевает заметить, как распухли костяшки пальцев ее друга, и понимает, что разговор у них был действительно серьезный. Без заклинаний не обойтись. Гермиона делает пальцем круг в воздухе, глядя на друга.

Этот жест давно присутствует в кругу их общения. Он означает простую истину: «Заклинание помнишь?» Гарри чуть кивает, поджимая губы. Гермиона кивает в ответ и следует за Джинни, которая тянет ее за собой за руку.

Новоиспеченная Поттер знает, в какие моменты говорить ничего не надо. Она просто молча помогает подруге переодеться, ждет, пока та сходит в душ, оставляет ей стакан воды и без слов обнимает, после чего уходит из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.

Гермиона ложится на постель на спину и широко распахнутыми глазами смотрит в потолок. Прислушивается. Знает, что разговор, на деле, совсем не закончен, потому что теперь спускается вниз Джинни, а она не станет выбирать выражения.

Гермиона знает, что Гарри свою жену сдерживать в данной ситуации не будет.

— Рональд, — выставляет Джинни палец вперед, едва заприметив брата, когда тот выходит из подсобки, дверь которой открывает Гарри.

Парни синхронно оборачиваются.

— Ты просто не представляешь, как я зла, — держит невеста свой подол. — Ты просто представить себе не можешь, как я хочу придушить тебя, — шикает она.

Рон убирает ладонь от лица, и Джинни на мгновение замолкает, когда замечает, какая красота уже наливается у него под глазом. Девушка бросает взгляд на супруга. Гарри показывает ей распухшие костяшки правой кисти и виновато, криво улыбается.

— Можно было и посильнее, — вынимает из складок платья палочку Джинни и взмахивает ею, вырисовывая руну.

Рон чуть вздрагивает, ощущая вибрацию магии на щеке, и на автомате прикладывает пальцы к коже. Покраснения медленно сходят, возвращая лицу привычную бледность. Джинни подходит к Гарри и, мягко взяв его руку в свою, проделывает тоже самое.

Гарри с благодарностью смотрит на девушку. Джинни дарит ему полную любви улыбку и оборачивается к брату.

Злоба возвращается на место.

— Знать не хочу, когда тебе вода из Черного озера успела в голову ударить, но ты совершил несусветную глупость, Рональд, — жестко произносит она. — Ты опозорил Гермиону на глазах у сотни человек и испортил день нашей свадьбы, — разносит его девушка. — Я не хочу, чтобы ты был в Норе.

Рональд качает головой и хмурится. Джинни скрещивает на груди руки, жестко глядя брата.

— И куда мне идти? — фыркает он.

— Да мне плевать с Астрономической башни, — не отступает она. — В этом доме ты не останешься, пока я здесь.

Рон смотрит на сестру и сначала хочет снова устроить сцену, которая возникла у них с Гарри и продолжалась до того момента, пока лучший друг не проехался ему по лицу, но затем вдруг замолкает.

Он видит, что вечерний макияж сестры совсем ни к черту, в золотисто-карих глазах блестит злоба, которая совсем недавно была слезами. Рон видит это по ее опухшим векам. Бросив взгляд на некогда белоснежное платье, он снова прикусывает язык. Оно все в саже, низ подола в грязи. Как бы то ни было, это его рук дело.

Рон с надеждой смотрит на лучшего друга.

— Не смотри на меня, Рон, — качает Гарри головой. — Ты поступил отвратительно, и твоему поступку нет оправдания. Я на стороне Гермионы в любом случае и, если ты не понимаешь, почему именно, то мне очень жаль тебя, правда.

Гарри понятия не имеет, что с другом сделали перед тем, как вручить мантию мракоборца, но тут явно дело пахнет отшибленными напрочь мозгами, потому что такого проступка со стороны Рона он, конечно, не ожидал увидеть ни в одном сценарии жизни.

Рон снова смотрит на сестру. Та сжимает пальцами предплечья до побелевших костяшек и, вскинув брови, ждет реакции брата. Уизли знает свою сестру. Она его на другие этажи дома не пропустит. Если Джинни что-то сказала, так оно и будет.

Он качает головой, хватает со спинки дивана свою мантию и, перебросив ее через плечо, направляется в сторону выхода из дома. Джинни отворачивается. Перед тем, как уйти, Рон снова смотрит на сестру, и та чувствует его взгляд на себе, но не обращает внимания. Рон плотно закрывает за собой дверь, когда уходит.

Джинни с дрожью вздыхает, закрывая лицо ладонями. Гарри тут же оказывается рядом.

— Тшш, — крепко обнимает ее Гарри, прижавшись губами к волосам. — Прости меня.

Джинни смеется, убирая руки от лица.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наивность (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело