Выбери любимый жанр

Холодное сердце (СИ) - "wondererli" - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Как и предполагалось, зона ожидания была заполнена до отказа: многие местные жители не могли упустить возможность выехать за пределы шумного Лондона и насладиться выходным днем в более спокойных городках, находящихся в нескольких часах езды на автобусе.

Встав неподалеку от выхода, с которого вскоре будет осуществляться посадка, Гермиона принялась теребить надетое на палец кольцо. Ей было интересно узнать, чем Драко занимался, пока она стояла здесь, ожидая грядущей встречи с владельцем того самого дома. Утром им толком не удалось поговорить, так как он получил очередную посылку, с которой поспешно вернулся к себе в спальню, на прощание пожелав ей удачи. Его немногословность она списывала на волнение. Как-никак Драко неоднократно говорил об опасности всей этой затеи, но все попытки повлиять на решение Гермионы были напрасны: она все равно оставалась непреклонна.

Услышав объявление о начале посадки, она проследовала к выходу под номером семь и достала из кармана куртки ранее купленный билет, чтобы предоставить его водителю. Высокий мужчина средних лет быстро отсканировал напечатанный с краю штрихкод и жестом указал на открытые двери автобуса, тем самым говоря пассажирке занять свое место и не тормозить выстроившуюся позади нее очередь.

Гермиона была несказанно рада тому, что ее посадочное место находилось возле окна. Всякий раз, когда они с родителями отправлялись в гости к кому-то из родственников, живущих за пределами Лондона, она с интересом рассматривала мелькающие за окном пейзажи, удивляясь тому, насколько красива и разнообразна их родная страна. Гермиона всем сердцем любила Великобританию и не могла представить свою жизнь где-либо еще.

По окончании посадки оказалось, что соседнее с ней место так никто и не занял. На самом деле, оно и к лучшему, потому что последующие полтора часа Гермионе хотелось провести в тишине и спокойствии, что могло бы стать затруднительным или даже невозможным, попадись ей излишне болтливый попутчик. Конечно, она всегда старалась отвечать соседу, когда тот задавал какие-то вопросы, но, Мерлин, всему же был разумный предел.

Гермиона никогда не забудет, как трехчасовая поездка к бабушке превратилась в нескончаемый рассказ ее эмоциональной соседки, посчитавшей нужным сообщить подростку о всех сложностях отношений с мужчинами и о своем неудачном браке с одним из них. К слову, этот самый мерзавец, коим незнакомка его нарекла, не сделал ровным счетом ничего такого, за что следовало бы его ненавидеть. Как бы ужасно это ни звучало, но в тот момент Гермиона поняла этого мужчину, как никто другой: она и сама не смогла бы жить рядом с настолько болтливым человеком, не дающим забыть о себе ни на минуту.

Удобно устроившись в кресле, Гермиона сама не заметила, как ненадолго задремала. После долгой прогулки на свежем воздухе ее организм не смог устоять перед соблазном погрузиться в состояние полудремы, пребывая в теплом и комфортном автобусе.

За последние годы автотранспорт, находящийся в собственности автовокзала «Виктория», и впрямь значительно улучшился. Как минимум, в нем появился туалет, что в разы упрощало поездку для некоторых пассажиров, которые ранее должны были дожидаться остановки в одном из включенных в маршрут городов.

Из безмятежного сна Гермиону вывел пронзительный детский плач, доносящийся из передней части салона. Протерев глаза и слабо потянувшись в попытке размять затекшие конечности, она выглянула в окно, чтобы прикинуть примерное время до прибытия в конечную точку маршрута. Вид за окном сменился с раскидистых полей на жилые дома незнакомого пригорода, на въезде в который стояла табличка с надписью «Добро пожаловать в Уотфорд». Удивительно, но непродолжительный, как Гермионе казалось, сон в действительности продлился больше часа.

Проехав еще какое-то время, автобус все же свернул к местному автовокзалу, который был значительно меньше того, что располагался в западной части Лондона. По правде говоря, по площади он едва ли превышал ту часть «Виктории», что была отведена под кассовый зал. Должно быть, Уотфорд является не столь посещаемым городом, посему не было необходимости возводить здесь внушительных размеров автовокзал.

Сойдя с автобуса, Гермиона сразу же направилась в примыкающее к зоне высадки здание, однако совершенно не представляла, как дойти до улицы Кросс стрит. Уотфорд был для нее чужим городом, заблудиться в котором не составляло особого труда. Вот только у нее не было ни времени, ни желания плутать по извилистым улицам, полагаясь на удачу. Как назло, во всем помещении автовокзала не было ни одной карты, по которой можно было бы сориентироваться и построить маршрут до интересующего ее дома.

Проклятие.

Выйдя через главные двери, Гермиона растерянно огляделась по сторонам, стараясь отыскать хотя бы одного человека, у которого можно было спросить дорогу. К сожалению, те оба раза, что она обращалась к выходящим из автовокзала мужчинам, не принесли никаких результатов: незнакомцы отвечали, что сами не местные, поэтому ничем не могут помочь.

— Мисс, вы заблудились? — обратилась к Гермионе мимо проходящая пожилая женщина.

Эта встреча была настоящим подарком судьбы. Судя по пакету с продуктами и отсутствию багажа, она была жительницей Уотфорда, ну или на худой конец проживала здесь какое-то время, а значит могла подсказать дорогу.

— Здравствуйте, — тут же ответила Гермиона, шустро подойдя к остановившейся женщине. — Да, я только что приехала и совершенно не знаю, как добраться до улицы Кросс стрит. Не могли бы вы подсказать мне дорогу?

Старушка на мгновение нахмурила и без того морщинистый лоб, видимо пытаясь вспомнить, в какой части Уотфорда располагается названная улица.

— Улица Кросс стрит находится на выезде из города. Вам нужно пройти несколько кварталов в ту сторону, после чего свернуть у фонтана перед Кассиобери-Парк и вновь идти прямо, — объяснила она, вскинув дряблую руку с пакетом в том направлении, откуда приехал автобус, что вез Гермиону. — Вы молодая, поэтому дойдете минут за двадцать. Но в случае чего можете сесть на тринадцатый автобус и выйти на конечной остановке.

— Большое спасибо, — выразила признательность Гермиона, наградив старушку благодарной улыбкой.

С первого взгляда Уотфорд казался достаточно спокойным и уютным городом. Здесь не было величественных небоскребов и вечно спешащих куда-то людей, неизбежно заставляющих тебя подхватывать их торопливый ритм, дабы не выбиваться из общей массы людей и не подвергать себя риску оказаться сбитым с ног из-за неугодной кому-то нерасторопности. Не будь у Гермионы неотложного дела, она бы непременно отправилась на прогулку и посетила пару-тройку местных достопримечательностей, которыми славился этот небольшой город.

Свернув возле того самого фонтана, о котором упомянула ее спасительница, Гермиона резко почувствовала волнение, которое еще недавно пребывало в спящем состоянии, никоим образом не напоминая о себе. Она вот-вот прибудет на Кросс стрит, а значит лицом к лицу встретится с человеком, стоящим за нападением на Драко.

«Драко», — невольно пронеслось в мыслях Гермионы. Она ведь так и не сообщила ему о том, что добралась до Уотфорда.

«Что-то случилось?».

Гермиона тотчас замерла на месте, услышав в голове его голос. Это было более чем странно.

Вовремя успевший затормозить водитель с силой нажал на клаксон, оглушая создавшую аварийную ситуацию девушку протяжным гудком. Осознав свою ошибку, Гермиона прокричала в сторону автомобиля немногословное «извините» и в несколько шагов добежала до тротуара, позволяя водителю возобновить движение.

Обернувшись через плечо, она столкнулась с осуждающим взглядом сидящего за рулем машины юноши, который весьма эмоционально говорил что-то, не сводя с нее глаз. Благо поднятые стекла избавили Гермиону от необходимости выслушивать в свой адрес добрую порцию заслуженных оскорблений. Вскоре черный седан и вовсе скрылся из виду, унося с собой воспоминание об этом неприятном происшествии.

66
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Холодное сердце (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело