Выбери любимый жанр

Видишь Суслика? (СИ) - Шрайбер Фил - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

- Кадзуо… Я не маленький, я знаю, что такое смерть. Не надо меня обманывать!

- Ой. Прозвучало двусмысленно… Но она правда устала – особенность магии Аку, знаешь ли.

Дом, который стал укрытием для императора, разобрали. Уцелела только одна постройка, в которую сложили всех раненых. Там были Пума, Ласка и Орыч. У Пумы обгорело лицо и, частично, тело. Но Минамото в огне не горят – через пару дней всё пройдёт. Однако прямо сейчас её обгоревшее лицо и закрытое белой простынёй тело производили гнетущее впечатление. Лекарства у защитников были представлены в основном содержимым аптечек из техники, так что ей вкололи обезболивающее и на этом всё. Синдзи и Кадзуо постояли с ними рядом пару минут, и пошли прочь.

- А где Хорёк и остальные?

- Их Сато поймал.

- Копать?

- Не знаю. Я удрал, чтобы привести к тебе помощь.

Хорька в лагере не оказалось, как и Сато. Это было очень странно, но вскоре они нашлись. Гружёные ящиками, показались из леса.

- Война войной, а обед по расписанию! – заявил сержант, поднося императору и императрице ящик с тушёнкой.

- Вот ведь гад! Явно на орден напрашивается. Ну я ему! – выразил своё недовольство Хомяк

- Главное не спрашивать у него, откуда на полигоне взялись такие запасы продовольствия, – ответил другу Суслик.

- А действительно, откуда? – спросил Синдзи.

- Ну так он их крадёт и прячет – ответил Кадзуо, опираясь на знания Валентина.

- Вот же… Хомяк!

Глядя на бушующего друга, Суслик впервые за этот тяжёлый день искренне засмеялся.

Все перекусили, дожидаясь возвращения ударной группы. У них было не так много техники, чтобы нанести поражение наёмникам быстро, но исход всё равно был предрешён. Император Нарухито собрал вокруг себя кадетов, и начал объяснять им, что произошло сегодня.

- В первую очередь я хочу отметить личный героизм Фудзивара Кадзуо и Кагосима Сёго. Их подвиг будет отмечен высочайшими наградами. Никто не будет забыт, и остальные кадеты, проявившие себя сегодня, также получат по заслугам. Эти события будут иметь тяжёлые последствия для всей страны… В первую очередь я хочу заверить, что дети не будут отвечать за грехи отцов, и вне зависимости от обстоятельств, которые откроются позже, все вы подтвердили свою лояльность императорскому дому. Этот заговор против императорской власти не ограничивается полигоном. Все боеспособные части Китакюсю должны были прибыть для защиты Императора в случае чрезвычайной ситуации, которой является потеря радиосвязи. Однако, они этого не сделали. О предательстве говорить не приходится: в этом случае они бы сражались на стороне наёмников. Значит, в городе сейчас происходят беспорядки невиданных масштабов. – Нарухито замолчал, выдохнул, вдохнул и продолжил:

- Мне особенно тяжело говорить об этом, но императорская власть это не только я. Это вся династия. И сейчас в городе находится моя дочь – Айко. Её охраняют фрейлины и не только, но этого может быть недостаточно. Как только вернётся техника, мы выдвинемся в город, чтобы помочь с наведением порядка. Однако, у нас есть лишь примерный маршрут принцессы. Её нужно будет найти, а распылять столь мощный ударный кулак бессмысленно. Верные мне войска должны навести в городе порядок, а положение принцессы должно оставаться в тайне. Поэтому я разработал план поисков. Прямо сейчас готовятся машины, из числа тех, что привезли нас на полигон. Они отвезут добровольцев в город. Задачей этих отрядов будет проверка нескольких точек на предмет условных знаков. Главный приоритет – ваше выживание и доставка информации координаторам поиска. Подробности вам сообщат в пути. А теперь, добровольцы, шаг вперёд!

Кадеты шагнули все без исключения. Кадзуо не хотел этого делать: на его долю выпало слишком много испытаний, он устал физически и морально, но Вал рассудил так, что ему не стоит подрывать свой авторитет тем, что будет расценено как трусость. К тому же, он был уверен, что ему выдадут самое бесперспективное направление поисков в самом спокойном месте.

* * *

Владелец небольшого зала с аркадными автоматами стоял и размышлял: сегодня удачный день или не очень? Ибо с одной стороны это большая честь, что его почтила присутствием сама принцесса Айко, но с другой стороны, её охрана, время от времени поглядывающая вокруг суровыми взглядами, в том числе и на него, слегка напрягала, увеличивая нервозность ситуации.

Остальные посетители только глазели и на рожон не лезли. Возможно желание лично поздороваться отбивала всё та же охрана. Хотя их было немного – основная часть народа была на религиозном празднике.

Хотя сама принцесса оставалась глуха к терзаниям бедного маленького человека, пытаясь победить Такару в автомате с Мортал Комбатом. Получалось с переменным успехом и, хотя первое время фрейлина пыталась поддаваться принцессе, через какое-то время её накрыл азарт и поддавки были отброшены. Обе рубились изо всех сил, время от времени прерываясь на «Постой секунду, я хочу кое-что попробовать».

Однако вскоре принцессе это надоело, и она переползла к другому автомату. А потом ещё к одному. И так всё это действо продолжалось около часа, пока принцессе всё это не надоело окончательно, и она заявила, что проголодалась. Поэтому вся группа отправилась на поиски какого-нибудь кафе.

После обеда принцесса решила зайти в пару магазинов – посмотреть себе чего-нибудь из одежды. Поэтому отправились они на поиски места, где можно будет исполнить это простое девичье желание. Через полчаса они нашли торговый центр Симотори. Айко нравилось такая особенность постройки: магазинчики были, по сути, отдельными небольшими домиками, между которыми были крытые проходы. А между рядами домиков растянулся стеклянный купол, накрывающий внутренний дворик .

- Как тебе это одеяние, Такара? – принцесса с довольным лицом одернула занавеску и покрутилась на месте, чтобы подруга могла рассмотреть со всех сторон.

- Очень даже миленько.

- А какие твои мысли, Акико? – Принцесса повернулась ко второй сопровождающей.

- Мне кажется вы отлично смотритесь в таком наряде.

- Отлично! Тогда мы это купим, мне нравится.

- Как пожелаете. – Кивнула Акико, принимая очередной наряд.

- А этот вам как? – Айко показалась в новом костюме.

- Неплохо, только как по мне кое-чего не хватает. – задумчиво посмотрела Такара.

- Это чего же?

- Секунду… - она извлекла откуда-то небольшую брошку и цветастую бабочку, что немедленно надела на принцессу. – вот, мне кажется так гораздо лучше. – Принцесса повернулась и всмотрелась в зеркало.

- Мммммм, неплохо, но мне не нравится. Ладно, я думаю, этого мне хватит пока.

Принцесса переоделась обратно и как только они приблизились к кассе, у одного из покупателей громко запищал будильник. Он полез в сумку, чтобы его отключить, но вместо того, чтобы достать оттуда пищалку, явил всем пару короткоствольных пистолет-пулемётов.

- Всем мордой в пол! Начнём с ограбления…

Похоже, он собирался чем-то продолжить, но фрейлины принцессы среагировали быстрее. Появившиеся непонятно откуда стебли с шипами скрутили грабителю руки за спиной, а Акико подошла и воткнула дёргающемуся мужчине в глаз длинную шпильку. Такара прикрыла принцессу щитом сзади, и вовремя: по ним начали стрелять из толпы. Люди в панике начали разбегаться, а Такара снова взывала к покровителю, чтобы обездвижить сообщника грабителя. Выстрелы раздавались не только рядом, но и повсюду. За ними следовали громкие, панические крики тысяч людей, на улицы выбегали толпы народа, и все бежали в разные стороны. Началась давка. Обездвиженного и упавшего бандита просто затоптали, а фрейлины были вынуждены перебросить принцессу за кассу. Сами они забрались на прилавок и никого не подпускали.

- Что происходит? – Айко сама была готова поддаться панике.

- Ничего страшного, госпожа – голос Такары предательски дрожал, сразу выдавая ложь.

- На город напали. – после нескольких секунд напряжённого молчания заключила Акико.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело