Королева Ветров (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 14
- Предыдущая
- 14/193
- Следующая
— И тебе это все рассказал ветер? — с недоверием вскинула бровь Паймон.
Я закатила глаза и вздохнула на весь ее скепсис.
Ее поведение было отчасти понятным. Я и не спорила, что выглядела довольно подозрительно, знала разные вещи, о которых не знали другие, и вела себя странно. Возможно, она и догадывалась, что со мной не так, и таким образом пыталась подловить и вывести на чистую воду.
Учитывая, что они разыскивали Анемо Архонта, Паймон могла цепляться ко всему. И даже если придется раскрыться, то…
Я ведь не Барбатос.
Хм-м, интересно, много ли будет шума, если просочится информация, что в Мондштадте сейчас другой Анемо Архонт? Много ли будут обращать внимание на приписку «временный» и «исполняющий обязанности»? А как на такое отреагируют жители Мондштадта?..
— И о чем ты опять думаешь? Снова «слушаешь ветра»? — выделила пальцами кавычки девочка, говоря с насмешкой.
Я обернулась к ней и вскинула недоуменно брови.
— Я? Нет, — еще и мотнула головой, строя на лице наивность. — На этот раз думаю, сможем ли мы обменять товар господина Лю Вана у Похитителей Сокровищ на Паймон. Все-таки Паймон довольно редкое существо. Где еще можно найти такое? Оно намного ценнее товара Лю Вана, так что Похитители могут и заинтересоваться…
— Что?! — опешила фейка после моих слов. От нахлынувшего возмущения она даже дар речи потеряла, а личико забавно покраснело.
Я строила честный взгляд, наблюдая за переменами девочки. Итэр отвернулся от нас, но было заметно, как он с трудом давил улыбку.
— Паймон не существо! — вскрикнула фейка, топая в воздухе ножками. — Паймон — это Паймон, ты, вредный и грубый бродяжка!
— О! Так, значит, ты признаешь свою ценность при обмене с Похитителями Сокровищ? — с наигранной радостью я хлопнула в ладони, с блеском смотря на пыхтящую девочку. — Думаю, господин Лю Ван очень обрадуется такому исходу, когда мы вернем ему весь товар!
— Ар-р-р! — гневно рыкнула Паймон, скрестила руки на груди и отвернулась от меня. — Итэр! Паймон думает, что помощь бродяжки нам больше ни к чему! Мы и сами справимся со всеми! И товар вернем!
— Не будь столь категорична, — дипломатично произнес юноша, миролюбиво вскинув ладони и мягко улыбаясь. — Все-таки, если бы не Венти, мы бы затратили вдвое больше времени на дорогу и поиски.
— Пф, — показательно фыркнула девочка и обиженно отвернулась.
Итэр, смотря на меня, вскинул брови, все также мягко улыбаясь, и развел руками. Я махнула рукой и снисходительно улыбнулась, скосив взгляд на Паймон, что осталась дуться за нашими спинами.
Так и продолжили дорогу. Мы шли впереди, а фейка отставала.
Казалось, что дракон летел именно над этим местом, ветрами ломая и вырывая с корнем деревья, а после наткнулся на Спрингвейл, где и обрушил свою ярость.
Было грустно понимать, что возможной причиной могла быть я.
Ведь Двалин должен был напасть на Мондштадт, где его бы отогнал Итэр…
А тут… бабочка махнула крыльями не хуже этого самого дракона, меняя события и исходы. Что дальше?.. Есть ли вообще смысл заниматься Лирой и поиском Слез, когда играть на музыкальном инструменте не могла, и это будет лишь потерей времени?
Почему бы снова не призвать Двалина и не поговорить с ним без лишних свидетелей?..
На торговца с семьей мы наткнулись часа через два, найдя их на привале недалеко от дороги. Им пришлось довольно туго, но, при виде нас, все равно напряглись, ожидая подвоха, — встреча с кучкой бандитов не прошла зря.
Господин Лю Ван поделился своей историей, попросил сопроводить до города, желательно до Мондштадта, до Ассоциации купцов, чтобы он мог написать жалобу, поругаться, что честным торговцам небезопасно путешествовать по дорогам Мондштадта, и встретиться с рыцарями, чтобы те поймали воров и вернули весь его товар, иначе он будет требовать компенсации. Ведь, в конце концов, пострадала вся его семья, и ему даже пришлось бросить телеги по дороге, так как бандиты даже лошадей забрали.
Паймон внимательно слушала разошедшегося Лю Вана, который, помимо семьи, нашел свободные уши и мог еще кому-то высказать все свое возмущение и досаду, и сопереживала мужчине. Я лишь окинула его взглядом, как и его жену с детьми.
Сам торговец был довольно молод, где-то к сорока годам, одет не шибко богато, но зато жена в дорогих тканях, украшений никаких не было замечено — возможно, бандиты прибрали. Двое подростков-мальчишек лет тринадцати, близнецы, мешались под ногами, вставляя свои комментарии по поводу всех злоключений. И, казалось, что они от такого приключения испытывали лишь восторг.
Подождав, пока они передохнут, мы колонной двинулись к Спрингвейлу, где я намеревалась оставить их и пойти к Долине Ветров. Дальше Итэр и без меня справится.
— Если вы, господин, слышали последние новости, что на дорогах сейчас опасно и участились нападения хиличурлов на путников, то почему не наняли надежную охрану? — между делом спросила я, остановившись около очередного дерева, перекрывавшего дорогу.
Мы могли спокойно его перелезть и перепрыгнуть, но с гражданскими приходилось идти в обход и делать крюки, чтобы обойти всю мешанину из деревьев. Долго же придется все это разбирать. Даже владельцам Глаза Бога придется попотеть. Хотя Итэр и сдувал Анемо некоторые мелкие преграды, но большие так не сдвинешь.
— Я уже не первый год хожу этими дорогами, — возмущенно заметил Лю Ван, поправляя на носу маленькие очки. Будто я чем-то задела его. — И знаю, что от Каменных Врат, через винокурню «Рассвет», через ущелье и Спрингвейл, и до самого Мондштадта всегда ходили патрули рыцарей. Раньше это был разъезд кавалерии, а потом пешие рыцари, после того как господин-магистр Варка отбыл из города с частью Ордена. И рыцари всегда сопровождали торговцев в пути. Дороги в Мондштадте были спокойными и безопасными. И я совсем не думал, что за полгода могло что-то так резко измениться, — он тяжело выдохнул после пламенной речи. — Так зачем мне было обращаться к наемникам, если рыцари всегда выполняли свою работу? Да и в нашей Ассоциации утверждали, что все не так страшно.
— Ну да, все-таки нападение дракона было неожиданностью. Никто к такому готов не был, — встала на сторону торговца Паймон, понимающе кивая. — Если бы дракон не порушил деревья, то вы бы добрались, как и всегда, без проблем.
Я со скепсисом посмотрела на них и вздохнула.
Ну да, ну да. А слова Эмбер, что последний месяц участились нападения монстров на купцов, она явно забыла, как и то, что дракон около месяца не давал покоя Мондштадту, нервируя людей своими вылетами.
Так что поведение торговца выглядело безрассудно. Особенно то, что он в это втянул семью, а не оставил ту дома.
Фейка еще переговаривалась с господином Лю Ваном, а я с Итэром шли впереди, прокладывая оптимальный путь. И если юноша сдувал преграды, то я говорила — куда.
Вскоре издалека снова показался край каменной мельницы, а до слуха донесся шум.
Деревья расступались, открывая окраину поселения, — относительно целые дома у пруда под мельницей, и пустырь у берега, где стоял полевой лагерь рыцарей и добровольцев.
Я остановилась, рассматривая остатки деревни, а торговец, приободрившись, двинулся к рыцарям, что стояли недалеко и переговаривались. С ним полетела Паймон, а Итэр замешкал, заметив, что я замерла. Поэтому махнула ему рукой, чтобы шел к ним и не ждал, оставшись на месте, окруженная суетой.
Дальше, за мельницей и прудом, все строения выгорели, а лес превратился в пепелище, где бродили люди. Чернота выглядела как шрам, оставленный единственным и сильным ударом. Потребуется немало времени, чтобы природа залечила рану.
Я стояла и хмуро наблюдала за разрушенной деревней, ощущая на себе чужой взгляд. Он не был назойливым, и никак не мешал, скорее терпеливый. Вздохнув, обернулась, наткнувшись на незнакомую монашку шагах в пяти от меня.
Девушка, заметив, что я обратила на нее внимание, робко улыбнулась и неуверенно подошла.
- Предыдущая
- 14/193
- Следующая