Выбери любимый жанр

Герой из тени. Том 1 и Том 2 (СИ) - Фишер Агата - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

– Пойдём, если я правильно помню, нам туда, – Рекки кивнула на соседнюю улицу.

Я пошагал за ней.

Пока мы добирались до нужного места, я успел увидеть пару маленьких магазинчиков, почтовое отделение и аптеку. Мне это напоминало городки на периферии, только было тут гораздо чище.

По дороге мы не встретили ни одного человека, но в домах горел тёплый свет и это придавало больше уверенности в том, что укрытие на ночь мы всё‑таки найдём.

Нам пришлось пройти почти до конца улицы, на которую вывела Рекки. Там, в самом тупике стоял двухэтажный дом, но территория была довольно большой.

За открытыми воротами встречала сеть из посыпанных мелким гравием дорожек и аккуратно подстриженных круглых кустов. К широким двойным на веранде дверям вела лестница, а балкон второго этажа поддерживали тёмно‑красные колонны.

Рекки смело пошла к дверям, и я понял, что скорее всего это место – нечто вроде небольшой гостиницы. Так оно и оказалось.

В залитом тёплым светом холле пахло чем‑то вкусным, слева виднелись несколько столиков. Пространство разделяли ширмы с изображениями птиц и цветов.

Мы остановились на самом пороге – вода лилась с одежды потоком. Мне стало даже как‑то неудобно, слишком уж светлым было ковровое покрытие пола.

Никаких стоек регистрации мне на глаза не попалось, но вскоре к нам подошла невысокая пожилая женщина в широком платье до пола, он оглядела нас с Рекки и покачала головой.

– Не уж то вы всё это время провели под дождём? – обеспокоенно спросила она.

– Так вышло, – я пожал плечами. – Простите, что залили тут всё.

– Ничего, – женщина чуть хрипло рассмеялась, – сегодня все гости такие. Идите за мной.

Она указала рукой направо и в дальнем углу холла я увидел небольшую стойку. Этот дом, похоже, сделали гостиницей не так уж и давно, а потому всё выглядело как‑то не организованно.

– Меня зовут Ирада, – представилась женщина, – говорят, у вас сегодня была гонка на острове, тут много других санкари, сожалею, что вы не смогли вернуться домой.

Она, похоже, не очень ожидала от нас какого‑то ответа, только что‑то искала за невысокой стойкой.

– Простите, нам бы комнаты, – вставила Рекки.

Я видел, что её немного потряхивает. Как бы простуду не подхватила.

– Ой, прости милая, у меня осталась только одна комната, но там две кровати, можете не переживать, молодые люди, – Ирада покачала головой.

Рекки протяжно вздохнула, а я не удержался от смешка: ну, прямо как в дешевом фильме про любовь – как назло только одна комната.

– Хорошо, мы согласны, сколько нужно заплатить за ночь?

Я не стал дожидаться возмущений Рекки. Нам в любом случае нужно было высушить одежду и согреться.

– Двести фэдха, – радушно улыбнулась Ирада. – В номере есть халаты, а свои вещи вы можете посушить в нашей прачечной. Если голодны, повар пока работает.

Честно говоря, я бы не отказался перекусить, но видя, что Рекки вот‑вот снова взорвётся какой‑нибудь тирадой решил, что можно для начала переодеться.

Я оплатил номер и взял у Ирады ключ.

– Вам на второй этаж, – улыбнулась она.

– Спасибо.

Я поспешил в номер уже не обращая внимание на мокрый след, который оставлял, потому что липкую одежду хотелось снять больше всего на свете.

Номер и правда был уютным – мягкое освещение, тёплые оттенки в мебели, на вид очень мягкие кровати. Я почти представил, как будет шикарно завалиться туда и, наконец, отдохнуть.

Рекки молча забилась в ванную комнату и мне пришлось околачиваться по номеру, завернувшись в полотенце, которое успел урвать прежде, чем она закрылась в ванной. Я уже просто не мог находиться в мокрых шмотках.

Она выплывала из ванной завернувшись в халат и с совершенно блаженным видом.

– Наконец‑то, – простонал я.

Я делал вид, что очень спешу тоже попасть в ванную, хотя только и наблюдал, как она идёт по номеру в этом пушистом халате и понимал, что под ним совершенно ничего нет, ведь даже её дождевик из специальной ткани успел промокнуть насквозь.

– Ты передумал идти в душ что ли? – Рекки покосилась на меня, застав в дверях ванной.

– Нет, – я мотнул головой и тут же скрылся с глаз долой.

Когда я вернулся, Рекки стояла у окна и наблюдала за бушующей грозой, скрестив руки на груди. Она стояла босиком и смотрела куда‑то вдаль, чуть наклонив голову.

Этот наклон открывал такой манящий вид на её шею…

Я подошёл ближе и остановился у Рекки за спиной, ожидая реакции. Она знала, что я совсем рядом, но не поворачивалась, не дёргалась и не возмущалась. Только размеренно дышала, продолжая смотреть в окно.

От её влажных волос пахло свежестью, а от тела, укутанного в халат, исходило невероятное тепло. Я не собирался себя обманывать – мне хотелось коснуться её шеи, талии и прижать к себе.

Я чувствовал совсем не то, что тогда с милашкой Юной, и не то, что с Мариной – во мне поднималась волна, которую я недолго смогу сдерживать.

Сделав ещё один шаг к Рекки, хотя казалось, что ближе просто некуда, я прикоснулся губами к оголённой шеи, обвил талию руками и услышал только прерывистый вздох. Почувствовал, что кожа под мои дыханием покрылась мурашками.

Того участка шеи, что открывал халат, мне было мало, я целовал его от краешка ключицы до самого уха и Рекки ещё ниже наклонила голову, позволяя дотянуться дальше. Она стала дышать чаще, но всё также молчала и не поворачивалась лицом.

Блуждающими руками я нашёл пояс халата и потянул за один конец. Горячая кожа плоского живота Рекки оказалась бархатной и упругой, я захотел сорвать с неё этот чёртов халат и дотянуться до каждого сантиметра. И она хотела того же…

Меня будто ударило током – брошенный на кровать телефон противно зазвенел. Рекки дёрнулась и, запахнув халат, сделала вид, что ей что‑то ещё срочное понадобилось в ванной.

Телефон трезвонил не переставая, я готов был нервно хихикать или рыдать – а я точно просто попал в другой мир, а не в дешёвое кино?!

Еле собрав себя в кучу, я всё‑таки ответил на звонок. Ну, конечно же, кто ещё мог помешать мне в такой момент? Конечно, Атрис.

– Наконец‑то смог дозвониться, – без приветствия начал он. – Из‑за грозы связи вообще нет.

– Ага и тебе привет, – я провёл рукой по всё ещё мокрым волосам. – Я типа в порядке.

– Я понял, – Атрис хмыкнул. – Ты на острове?

– Да, и выбраться отсюда не могу.

– Заберу тебя, как только стихнет гроза. До утра ждать некогда, нам нужно уйти в Ноан не позже рассвета, – торопливо произнёс он.

– К чему такая спешка?

Я плюхнулся на кровать понимая, что момент с Рекки уже скорее всего упущен.

– Так нужно, – напряжённо ответил Атрис. – Так что жди звонка.

– Я, знаешь ли, хотел успеть поспать.

– Потом отоспишься. Я позвоню, как прибуду к острову. Жди.

– Хорошо‑о‑о, – протянул я и отключил звонок.

Рекки уже вышла из ванной и старательно отводила взгляд, что же, можно сказать, что на продолжение она явно настроена не была. Чёрт бы побрал этого Атриса. Надо было ему позвонить раньше.

Я решил попытать счастье и, поднявшись, направился к ней. Рекки смотрела на меня серьёзно и снова с этой ноткой надменности.

– Нет, – она мотнула головой, когда я подошёл ближе. – Давай просто ляжем спать.

От такого резкого ответа, я даже остановился.

– Не говори никому о том, какой я была под этим дурацким дождём и… Не приставай ко мне больше, – она поджала губы и отвела взгляд.

– Ладно не скажу, а что не так? Я подумал, что…

– Не важно, что ты там подумал, – резко ответила она. – Это были минуты слабости. И под дождём. И сейчас. Давай не будем об этом.

Я как‑то даже опешил, но тон Рекки не терпел возражений, и я решил отступить. И что ей в голову ударило?

Рекки улеглась на вторую кровать прямо в халате и отвернулась, накрывшись одеялом почти с головой.

Я простоял посреди номера ещё с минуту, а потом поплёлся в прачечную со шмотками. Выспаться всё равно не удастся, а когда приедет Атрис, мне точно не захочется натягивать на себя сырую одежду.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело