Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 160


Изменить размер шрифта:

160

С момента принятия того самого запроса, Дамуэль неоднократно упоминал, что мысль о встрече одновременно со мной и его старшим братом заставляла его нервничать, словно студента академии, которому предстояло вместе с родителями встретиться с учителем. Но он не мог в этот день избежать роли эскорта, поскольку Корнелиус и Ангелика уже отправились в дворянскую академию, и моими рыцарями сопровождения остались только он и Бригитта.

Когда я вошла в комнату, где должна была встретится с Хенриком, то увидела, что он уже ожидает меня на коленях.

— Спасибо за ожидание, — сказала я.

— Меня зовут Хенрик. Я старший брат Дамуэля. Госпожа Розмайн, могу ли я помолиться о сей радостной встрече, что состоялась в суровую пору, которой испытывает нас бог жизни Эйвилиб?

— Вы можете.

— О бог жизни Эйвилиб, да будет благословенна эта новая встреча.

Хенрик поднял голову, только когда мы закончили наши приветствия. Как я слышала, он был служащим. Он выглядел мягким, спокойным и честным человеком. За исключением того, что его глаза и волосы были темнее, чем у Дамуэля, двое братьев были очень похожи.

Я думала, что он просил об этой встрече с целью установления более тесных связей со мной, но это оказалось совсем не так. Вместо этого он действительно сосредоточился на извинении за ошибки Дамуэля во время истребления тромбэ и поблагодарил меня за смягчение его наказания. Весьма вероятно, что Дамуэль получил бы то же наказание, что и Шикико́за, а из-за своего статуса низшего дворянина Хенрик наверняка тоже бы пострадал.

— Госпожа Розмайн, я искренне благодарен вам за то, что вы приняли моего глупого младшего брата в свой эскорт, несмотря на все те неудобства, что он вам доставил, — сказал Хенрик.

Сам факт наказания Дамуэля безусловно должен был оставить неизгладимое пятно на его репутации, но я, как жертва, заступилась за него. Теперь от того случая у всех осталось впечатление, что он был втянут в преступление Шикико́зы против своей воли. Вдобавок ко всему, обычно было немыслимо, чтобы низший дворянин вроде Дамуэля назначался в эскорт члена семьи герцога.

— Как его брат, я хотел выразить, насколько вам благодарен, — сказал Хенрик с явным облегчением.

Моя встреча с ним прошла быстро и закончилась его словами о том, что он будет молиться о продолжении моих хороших отношений с Дамуэлем.

— Судя по всему, он очень заботится о тебе, не так ли? — сказала я Дамуэлю.

Но тот просто отвернулся, как ученик, которого учитель смутил разговором о родителях.

* * *

Через два дня после моей встречи с Хенриком пришло время познакомиться с братом Бригитты, вико́нтом Илльгнером. У виконта Илльгнера были рыжие волосы, зелёные глаза, а чертами лица он походил на сестру. Ему было чуть больше двадцати, и у меня было первое впечатление, что он выглядел как Бригитта, только в нём ощущалось больше достоинства. У меня не было сомнений в том, что он может вести себя как безупречный дворянин, поскольку ему нужно демонстрировать свой статус гиба, но всё же было в нём что-то деревенское.

Войдя в комнату, я никак не могла дождаться, когда мы закончим с нашими долгими приветствиями и наконец перейдём к делу.

— Гиб Илльгнер, я хотела бы расспросить вас о заготовке леса на вашей земле.

Виконт Илльгнер удивленно моргнул, но быстро пришел в себя.

— Я слышала от Бригитты, что у вас есть довольно развитая лесозаготовка, но какие виды леса вы валите? Какие сорта древесины вы выращиваете, и отличаются ли они от тех, что растут в окрестностях Эренфеста?

— Вас интересует наш лес, госпожа Розмайн? — спросил он, слегка улыбнувшись.

Сейчас он выглядел так же гордо, как и Бригитта, когда она рассказывала о своей родине — с той гордостью, которую испытывает человек за землю, которой правит.

— Именно. Основанная мною отрасль заключается в создании бумаги из дерева, поэтому я всегда думаю о том, чтобы попробовать изготовить бумагу из незнакомых видов деревьев, поскольку она может оказаться лучшего качества, — ответила я. — Особенно я бы хотела поэкспериментировать с редкими магическими деревьями, если таковые имеются.

— Вы можете сделать бумагу из дерева? Это… довольно интересная идея. Конечно, у нас есть виды деревьев, которые не встречаются в окрестностях города Эренфеста. Я не уверен, окажутся ли они полезными, но уникальные магические деревья у нас тоже имеются, — сказал виконт Илльгнер.

Он начал перечислять различные названия, но я узнала лишь часть из них. Те, что мне были знакомы, были твёрдыми породами древесины, которые использовались для строительства и изготовления мебели. Похоже, что после вырубки леса в Илльгнере, древесина сплавлялась брёвнами по реке в Эренфест.

— Многие из этих разновидностей мне незнакомы. Кажется, у вас есть множество видов древесины, которых нет в этом регионе. Я бы хотела посетить Илльгнер, чтобы посмотреть на эти деревья, — сказала я.

— Леди, вы не должны давать такие обещания столь небрежно, — прервала меня Рихарда, сурово посмотрев на меня.

Мы проводили официальную встречу, и я не смогу потом жаловаться, если всё сказанное мной будет воспринято как официальное обещание.

— Я буду осторожна, Рихарда. В любом случае, я хорошо подумала, прежде чем давать это обещание. Это не обязательно будет скоро, но я полна решимости однажды посетить регион с процветающим лесным хозяйством.

— Пожалуйста, выберите Илльгнер для этой чести, когда придёт время, — сказал виконт Илльгнер. — Я буду счастлив встретить вас на своей земле.

Сейчас я была настолько занята, что шанс подобного визита, возможно, выпадет только через несколько лет. Но я так хотела улучшить производимую нами бумагу, что встреча закончилась моим обещанием однажды посетить Илльгнер в будущем.

— Невозможно выразить словами, как я благодарен вам за то, что вы потратили своё драгоценное время на сегодняшнюю встречу со мной, госпожа Розмайн.

— Я могу сказать то же самое. Было приятно поговорить с вами, гиб Илльг… — начала я, но меня прервали, когда мы выходили из комнаты.

— Ах! Разве это не госпожа Розмайн! — раздался незнакомый мне голос.

В коридоре был странный дворянин. Вроде бы, он просто случайно проходил мимо, но увидев меня, тут же направился в нашу сторону.

— Я слышал, что вы плохо себя чувствуете, но, похоже, вы полностью выздоровели! Это замечательно! Но уверяю вас, есть много дворян, с которыми вам следует наладить отношения, прежде чем иметь дело с подобными деревенщинами.

Я не знала, кто он такой, но этот странный дворянин имел более высокий статус, чем вико́нт Илльгнер. По крайней мере, так мне показалось, поскольку последний отступил назад на несколько шагов, чтобы не мешать нам.

— Я так подумал, ещё когда впервые увидел вас на сцене, госпожа Розмайн, но вы действительно похожи на мою младшую сестру Розмари, — продолжил мужчина.

«Ах, ну понятно. Это один из членов той раздражающей семейки моей притворной биологической матери», — подумала я.

Я обеспокоенно приложила руку к щеке и посмотрела на Рихарду, не отвечая человеку, что обратился ко мне не представившись и не сказав правильного дворянского приветствия. Рихарда немедленно шагнула вперёд.

— Немедленно прекратите эту дерзость.

— Госпожа Рихарда. Вы назвали моё поведение дерзким, но я дядя госпожи Розмайн, — ответил мужчина.

Затем он посмотрел в мою сторону жадными и полными надежды глазами.

— Не могли бы вы сказать слово в защиту своего дяди, моя дорогая?

К несчастью для него, я считала его лишь раздражающим препятствием на пути, которое нужно преодолеть. Не говоря уже о том, что Фердинанд настрого запретил мне разговаривать напрямую с дворянами, которых я не знала, и которые не были ранее мне представлены. Полностью игнорируя незнакомого дворянина, я повернулась к вико́нту, а он поклонился мне.

— Гиб Илльгнер, мне было приятно провести с вами время. Я буду с нетерпением ждать новой встречи с вами.

160
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело