Выбери любимый жанр

Step back. Dark side (СИ) - "AlyaLi" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Джозеф совершенно не замечал множество девушек, кокетливо и соблазнительно глядевших на него, думая лишь об одной - самой прекрасной и недоступной. Они не виделись болше двух месяцев, он действительно скучал, но все не решался набрать номер Миа, ссылаясь на работу. Дела, правда, были, но главной причиной страха был случайный поцелуй на колесе обозрения, будто поделивший их отношения на «было» и «стало».

Но Джо твердо решил, что пришло время расставить все точки над «i». В конце концов они давно знакомы, они уже переступили черту дружбы, а значит, пора решить, кем являются друг для друга.

– Привет, – Миа наконец остановилась рядом с «Вольво», и Джозеф забрал вещи из ее рук.

– Привет, – брюнет несмело улыбнулся. – Ты чудесно выглядишь.

– Спасибо, – девушка чувствовала, что к ним приковано повышенное внимание, а сплетен и разговоров за спиной очень уж не хотелось. – Едем?

– Конечно! – мужчина распахнул дверцу и помог Миа сесть, а затем, отдав ей тетради, обошел автомобиль и сел на свое место. – Вот, – как-то чрезмерно робко проговорил он, беря с заднего сиденья роскошный букет алых роз.

– Они же завянут, глупый, – Миа улыбнулась и погладила пальчиками нежные лепестки. – Спасибо большое, – прекрасно зная, что на них сейчас направлена куча взглядов, девушка наклонилась к своему спутнику и чмокнула его в щеку.

Джозеф опешил и внимательно посмотрел на Миа, но она уже была увлечена разглядыванием своих рук. Морган колебался, не в силах решить, стоит ли говорить о том поцелуе сейчас. Он снова несмело посмотрел на Миа, которая уже писала смс, вздохнул и, взъерошив волосы, завел мотор. «Вольво» плавно выехал на дорогу, и Джозеф направил его по знакомой дороге к заливу.

Молчание сейчас было гнетущим, мужчина уже успел пожалеть, что затеял встречу, а Миа пожалела о том, что согласилась. Оба чувствовали себя крайне неуютно, то и дело ерзая на сиденьях или поправляя волосы и воротники.

– Куда едем? – Миа прекрасно знала, что Джо ни за что не ответит, но молчать было не столько бессмысленно, сколько глупо.

– Секрет, – нервно засмеявшись, Морган бегло посмотрел на девушку. – Но, если ты согласна, останемся там до утра.

– До утра-а-а? – неуверенно повторила Уолтер, вертя в руках сотовый. – Ну, не знаю.

– Могу отвезти тебя домой вечером.

– Ладно, посмотрим, что за место, – Миа тепло улыбнулась и написала еще одно смс, вызывая в своем спутнике волнение.

Оставшиеся пятнадцать минут молодые люди молчали, изредка поглядывая друг на друга, но по большей части глядели в окно: Миа в ветровое, Морган в лобовое. В данной ситуации молчание хоть и было глупым, но при этом являлось единственным выходом, как считали оба.

Морган наконец остановил автомобиль недалеко от залива, и пара вышла на улицу. Миа тут же поежилась от холодного ветра, застегивая молнию куртки, а Джо стоял и смотрел на девушку, не зная, что сказать.

– Мы идем? – она легонько тронула брюнета за плечо, робко улыбаясь. – Только куда?

– Ох, да, Ми, прости, я задумался, – тут же протараторил Джо и осторожно взял свою спутницу за локоток. – Я сначала думал пригласить тебя в ресторан, но день не очень холодный, поэтому придумал кое-что другое.

– Мистер Морган, позволите узнать, что это такое – другое?

– Пара минут – и ваше любопытство будет удовлетворено с лихвой.

Они неспешно направились по пирсу вдоль катеров и яхт, которые становились все больше и больше. С залива веяло холодом, что было совсем не удивительно: середина февраля – не лучшее время для прогулок под парусом. Но у Моргана было другое мнение на этот счет, ему уже не терпелось снова отдаться стихиям воды и ветра, чувствовать себя свободным и, главное, быть рядом с Миа вдали от людей и шума.

Наконец пара остановилась рядом с белым катером длиною почти в пятьдесят футов с надписью «Виктория».

– Твой? – Миа с каким-то детским восторгом смотрела на посудину, а ее плечи дрожали не то от холода, не то от восхищения. – И мы, что, будем сегодня на нем?

– Мой, – Джозеф тепло улыбнулся, в его голосе появились нотки гордости, сделав шаг вперед, он обнял девушку за плечи сзади, – а ты, смотрю, совсем замерзла. Срочно нужен чай.

– Если будем стоять здесь и дальше, стану сосулькой, – захихикав, Уолтер освободилась из крепких объятий и одернула край куртки.

– В таком случае, добро пожаловать на борт, мисс Уолтер, – мужчина подал Миа руку, и они поднялись на катер. – Так, знакомься, – Морган не стал отпускать руку возлюбленной, – это Максимилиан Тревельан. Макс, мисс Миа Уолтер, наш главный пассажир.

Улыбнувшись, Миа прижалась к Джозефу, почему-то чувствуя себя крайне неуютно под взглядом мужчины со светло-пшеничными волосами.

– Давай, я тебе здесь все покажу! – Джо заботливо застегнул молнию на куртке Миа. – Только сначала реши, остаешься или вечером домой?

– Шутишь что ли? Конечно, остаюсь.

– Идем по маршруту, который я показывал вчера, – Морган коротко кивнул Максу и, сильнее сжав ладошку Миа, повел ее вперед. – Смотри, – начал он уже через минуту, – это кокпит, управление то есть. Когда будет теплее, снова выйдем в залив, и, если захочешь, побудешь капитаном, – брюнет улыбнулся, и молодые люди уступили место мужчине. – Может, лучше пойдем внутрь? – Джо легонько прикоснулся губами к холодному носу девушки. – Потом здесь все покажу.

– Пошли, – дрожа от холода, Миа кивнула.

Стоило молодым людям войти в салон, как раздался рев мотора, и катер двинулся с места.

– Сегодня удачный ветер, так что скоро пойдем просто под парусом, – Джо расстегнул свою куртку. – Идем?

– Пошли, – снова повторила Миа и первая миновала три ступеньки, ведущие вниз.

Девушка оказалась в коридоре с темно-коричневыми стенами, на которых висели включенные бра в виде больших ракушек.

– Смотри, – продолжая улыбаться, Джозеф открыл первую дверь, – это кухня, – они вошли, и Миа осмотрелась.

Помещение было оформлено в фисташково-мандариновых тонах и представляло собой действительно настоящую кухню, разделенную высокой стойкой на две части. Сейчас они находились в обеденной зоне, где были лишь четыре высоких барных табурета с ярко-оранжевыми кожаными сиденьями, вторая зона была богаче на вещи: тумбы для готовки, плита, холодильник и мелкая техника, а так же раковина. При желании, здесь можно было жить.

– Здесь можно готовить, – Джо поправил картину на стене, – но я заказал еду в ресторане. – Идем дальше?

Уолтер послушно вышла обратно в коридор, и Морган открыл дверь напротив.

– Это комната для гостей, – он мельком осмотрел помещение в сиренево-белых тонах, – здесь еще три такие.

– У тебя бывает много гостей?

– Если честно, ты – единственный гость. Это ванная, – мужчина открыл и закрыл еще одну дверь. – А это кабинет.

– Зачем на катере кабинет? – с интересом спросила Миа. – Неужели ты и здесь работаешь?

– Нет, но согласись, кабинет на катере – это круто, – Морган засмеялся, и девушка лишь с улыбкой покачала головой. – А это гостиная, – теперь они вошли в самое большое помещение, где был огромной угловой диван кремового цвета, плазма на стене, деревянный кофейный столик и барная стойка.

– Ты часто здесь бываешь? – Ми, которой было уже гораздо теплее, дернула молнию, расстегивая куртку.

– Нет, у меня не остается на это времени. Теперь у нас последняя каюта.

Молодые люди вошли в спальню, как безошибочно определила Миа. Пожалуй, здесь было лучше всего: приятные голубые тона, белый кожаный диван, большая кровать.

– Здесь мне нравится больше всего, – проговорил Джо, снимая куртку, и сел на диван.

– Не поверишь, мне тоже, – Миа последовала примеру мужчины и устроилась рядом с ним.

– Значит уступлю ее тебе на ночь.

– Премного благодарна, мистер Морган. Может, пойдем наверх?

– Может, сначала чай? Тебе же холодно, – Морган сжал холодные ладони девушки и внимательно посмотрел ей в глаза.

– Мне не холодно, – Миа насупилась, – пошли.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Step back. Dark side (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело