Выбери любимый жанр

Step back (СИ) - "AlyaLi" - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

– Я слушаю, – девушка закатила глаза и с укором взглянула на жениха, тот лишь недовольно скривился. – Да, Эшли. Меня сегодня целый день не будет. Да, перенеси все встречи, – Уолтер виновато улыбнулась и скрылась в гардеробной, – да, и их тоже…

Джо не стал слушать дальше и отправился в ванную. Вернулся он меньше, чем через десять минут, решив не бриться. Миа сидела в кресле возле двери, зажав сотовый между ухом и плечом, и что-то смотрела в своем планшете. Мужчина закатил глаза и скрылся в стенном шкафу.

Из спальни доносились отголоски разговора, но Морган совершенно не вникал. Развязав полотенце на бедрах, он натянул боксеры, черные джинсы и провел ладонью по волосам. Джозеф взял с полки пуловер в тон джинсам с v-образным вырезом, надел его и вернулся в спальню. Уолтер все так же была сосредоточена на разговоре, только теперь поверх планшета лежал ежедневник, который девушка листала.

– А если на понедельник? А на эту пятницу?

Морган снова картинно закатил глаза, бросил на кровать куртку цвета хаки и полотенце и, найдя свой телефон, написал сообщение.

– Ой, подожди, Эшли, – Миа положила ежедневник на стеклянный столик рядом с креслом, – я проверю почту.

От кого: Джозеф Морган

Тема: Прекрати!

Дата: 5 сентября 2012, 09:34

Кому: Миа Уолтер

Уважаемая мисс Миа, прекратите немедленно!

Я прогуливаю работу не для того, чтобы смотреть, как работаете Вы.

Хотя признаю, выглядит это весьма сексуально.

Недовольный

Джозеф Морган, генеральный директор «Morgan Corporation»

Девушка подняла глаза, виновато улыбаясь.

– Эшли, у меня дела, – проговорила она в трубку, – если возникнут проблемы, пиши на электронную почту или оставь голосовое сообщение, – Миа сбросила вызов и убрала телефон с планшетом к ежедневнику. – Прости.

– Ничего страшного, – Джо облизнул губы, – пойдем завтракать.

– Пошли! – с энтузиазмом отозвалась Уолтер, поднимаясь с кресла; одетая в темно-синие узкие джинсы, черную облегающую футболку и рыжую кожаную куртку, она выглядела великолепно.

Девушка обула на ноги коротенькие коричневые сапоги на плоской подошве, что стояли возле кровати, и стянула волосы в высокий хвост. С улыбкой наблюдая за невестой, Джозеф стоял возле открытой двери, сжимая куртку. Шатенка взяла телефон и вышла, потянув Моргана за руку.

– Доброе утро, Робин, – брюнет кивнул домработнице.

– Доброе утро, мистер Морган. Накрывать на стол? – женщина взяла две тарелки и вилки.

– Нет, мы позавтракаем за стойкой, – мужчина отпустил руку Миа, девушка уселась на барный табурет, и он сам последовал ее примеру.

Свон поставила посуду перед молодыми людьми, положила салфетки и подала большую тарелку с ароматными горячими оладьями. Пока Миа и Джо накладывали на тарелки завтрак, Робин поставила перед ними кленовый сироп, два стеклянных стакана и кувшин с апельсиновым соком.

– Желаете что-нибудь еще? – брюнетка отошла на шаг.

– Греческий йогурт с малиновым джемом, – попросила Уолтер.

– Мистер Морган?

– Тоже самое.

Обсуждая за завтраком незначительные события в жизни Сиэтла и вопросы, касающиеся будущей свадьбы, влюбленные быстро расправились с едой и спустились в подземный гараж.

– Возьмем «Ауди», – Морган снял с сигнализации автомобиль серебристого цвета и распахнул дверцу для Миа.

Девушка удобно устроилась на сиденье и пристегнула ремень безопасности.

– Готова, детка? – Джозеф тоже уселся в машину и завел мотор.

– Джо, главное, я с тобой, – Уолтер нежно улыбнулась.

Брюнет ласково взглянул на невесту и выехал со своего парковочного участка. Далее последовал шлагбаум, парковка у здания, и «Ауди» влилась в поток автомобилей. Джозеф выехал с Терри авеню и устремил машину к озеру Вашингтон по Мэдисон стрит, о чем-то сосредоточенно думая.

Глянув на жениха, Миа насупилась – наверняка, он поглощен случившимся в Вашингтоне, а она лезла со своим недовольством по поводу редких встреч. Чтобы хоть немного разбавить угрюмое молчание, девушка включила радио, наполнившее салон медленными звуками песни «Apologize».

– О чем задумалась, Ми? – Морган въехал на мост Эвергрин Пойнт Флотинг.

– Да так… – Миа пожала плечами. – Ты точно не злишься, что я отрываю тебя от дел?

– Ми, прекрати нести чушь! – мужчина прибавил скорость до 50 миль в час. – Я хочу провести этот день с тобой.

– А Вашингтон? Ты не злишься, что я не лечу?

– Конечно, нет, малышка. Я все понимаю и не могу тебя заставлять, – Джозеф достал из кармана куртки вибрирующий телефон и взглянул на дисплей с легким раздражением. Мужчина уменьшил звук радио до фонового уровня и, отвечая по громкой связи, поставил мобильный на подставку на панели. – Слушаю, Пол.

– Мистер Морган, я пробил, что вы просили. Директор действительно взял на работу нового зама около двух месяцев назад.

– Около? – Джозеф недовольно поднял брови, увеличивая скорость еще на пару миль в час, а Миа отвернулась к окну, уставившись на проплывающий за стеклом пейзаж, – даже сейчас Джо не мог отделаться от работы.

– Карлайл Смит был зачислен на должность заместителя директора «Morgan’s Washington Construction Company» первого июля 2012.

– Без моего ведома? Что случилось с прежним?

– Его уволили в конце мая, а обязанности исполняла Меган Родригез.

– Очень интересно, – Джо почесал подбородок. – Держи меня в курсе всего, что узнаешь.

– Конечно, мистер Морган.

Молодой человек сбросил вызов и повернул голову к девушке, которая явно была не в духе.

– Ми, ты чего?

– Ничего, – Миа нацепила улыбку, – все хорошо.

– Выключи, – Джо протянул невесту трубку.

– Зачем?

– Миа, не спорь! Выключи чертов мобильник, я не хочу, чтобы нам мешали.

– Э, ладно, – девушка отключила сотовый и поместила его на подставку. – Спасибо, милый, – Уолтер потянулась к будущему мужу и чмокнула его в небритую щеку.

– За что? – Джозеф засмеялся и немного сбавил скорость, миновав мост.

– За этот день, – Миа буквально расплылась в улыбке и сделала радио громче, устремив взгляд на родной Белвью.

***

Сиэтл ожидал дождя. На город все ниже и ниже наползали темные тучи, поднялся сильный холодный ветер, гонявший по улицам смятые газеты, листовки и опавшие листья. Прохожие кутались в свои кардиганы, плащи и куртки и стремились как можно скорее попасть в помещение.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Step back (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело