Выбери любимый жанр

Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" - Страница 121


Изменить размер шрифта:

121

Ю Хо уже собирался спрятать зажигалку в карман, но чьи-то длинные пальцы неожиданно выхватили её у него из рук. Он сразу же узнал руку Цинь Цзю.

- Что ты делаешь?

- Мне просто интересно. Хочу поближе на неё взглянуть.

Подойдя поближе к Ю Хо, Цинь Цзю осмотрел зажигалку, а затем неожиданно спросил:

- В прошлом кто-то всегда одалживал у тебя зажигалку?

То ли его голос был слишком низким, то ли он стоял слишком близко, но услышав его слова, у Ю Хо затрепетало сердце. У него возникло слабое ощущение, что он только что вспомнил что-то забытое очень давно.

- С чего ты взял?

- Потому что ты спрашивал у меня, курю ли я.

- А ты ответил, что не куришь, - Ю Хо забрал зажигалку и спрятал её в карман.

Цинь Цзю резко остановился, а Ю Хо пошёл дальше. Гао Ци и Чжао Цзятун, которые плелись позади великих мастеров, подошли к 001 поближе:

- Что случилось? Чего это ты затормозил?

- Да так, ничего. Просто вспомнил кое-что.

- Что именно? Ты что-то обнаружил? - не отставал Гао Ци.

- Это не относится к экзамену. Это личное.

________________

Вино герцога сработало на ура. Как только экзаменующиеся разошлись по комнатам, то сразу же завалились спать. Уже к полуночи в замке воцарилась мёртвая тишина.

Держа в руках масляную лампу, дворецкий Дуглас постучал в двери комнаты на втором этаже. Спустя некоторое время дверь распахнулась, и сонный мужчина спросил:

- Кто там?

В приглушенном свете лампы лицо дворецкого выглядело, как восковая маска. От одного его вида бедный Чжан Пенги - а дверь открыл никто иной как он - чуть не отдал Богу душу.

- Эм… господин дворецкий.

- Простите, что разбудил, - произнёс Дуглас.

У Чжан Пенги затряслись руки. Вообще-то он не хотел засыпать. После слов герцога они с ЦзяЦзя перепугались до смерти, так что решили бодрствовать до утра. Но каким-то непостижимым образом уснули, и вот сейчас его разбудил дворецкий.

- Вам… вам что-то нужно? - спросил Чжан Пенги, оглядываясь на комнату.

Странно, он проснулся, но вот ЦзяЦзя спала, как убитая. И это притом, что у девушки был чуткий сон!

- Не знаю, помните ли вы, но вообще-то герцог пожелал встретиться с вами, - ответил Дуглас.

Сердце Чжан Пенги рухнуло в пятки:

- А можно перенести встречу на утро?

- Боюсь, что нет.

Испуганный Чжань Пенги выглянул в коридор, но, несмотря на полный замок людей, в коридоре было пусто и тихо. Не было слышно ни голосов, ни даже храпа. Как будто все погрузились в летаргический сон. Не было даже слуг, ещё днём стоящих у каждой комнаты!

Чжан Пенги бросило в холодный пот. Мужчина открыл рот и попытался закричать:

- Помог…

Дворецкий резко взмахнул железным прутом и ударил мужчину по голове - тот сразу же осел на пол. В комнате всё также крепко спала ЦзяЦзя. Девушка как будто оглохла, она даже не шевелилась. Дворецкий слегка наклонился и схватил Чжан Пенги за ворот рубашки.

Рука дворецкого была вся покрыта морщинами и старческими пятнами, а через бледную кожу просвечивались зелёные и фиолетовые вены. Однако, несмотря на явную старость, он лихо дотащил Чжан Пенги до первого этажа - туда, где располагалась спальня герцога.

Подойдя к двери комнаты в западной башне, дворецкий негромко постучал.

- Дуглас, это ты? - раздался усталый голос герцога.

- А кто ещё это может быть, мой господин?

- Ты сегодня слишком долго шёл.

- Простите, сударь.

- Всё нормально.

Распахнулись двери. Двое слуг держали их открытыми для Дугласа. Странно, но на их лицах не дрогнул ни единый мускул. Как будто они и не видели, что дворецкий притащил мужчину.

В середине комнаты стоял герцог. Несмотря на жаркую погоду, он то и дело потирал руки, пытаясь согреться.

- Всё нормально, - повторил он. - Тебя я готов ждать вечность. Чтобы я делал без твоей помощи?

- Я всегда буду рядом, - ответил Дуглас, затащив в комнату Чжан Пенги.

Герцог прошёл за дворецким, бросив на ходу слугам:

- Уходите.

Когда они остались вдвоём, Дуглас усадил Чжан Пенги в кресло, затем расставил вокруг него свечи и принялся зажигать их. Герцог подошёл поближе, стянул с лица мужчины маску и принялся внимательно осматривать его.

- Мне не нравится его лицо, - выдал он. - А ты ещё его и ударил.

- Простите, сударь.

- Всё нормально. Нам необязательно использовать его лицо. Но мне и его фигура не нравится, - сказал герцог, расстёгивая рубашку на груди Чжан Пенги, - Впрочем, это неважно. Моё сердце долго не протянет.

_______________________

Сначала Чжан Пенги почувствовал холод, а затем - дикую головную боль. Он едва мог расслышать чьи-то голоса, но даже этого хватило, чтобы он пришёл в себя. Очнувшись, он увидел, что сидит в кресле, окружённом свечами и сухими ветками. Первая мысль, что пришла ему в голову - здесь совершается какое-то колдовство. Но уже в следующую секунду в его голове не осталось ни одной здравой мысли. А всё потому что он вдруг осознал, что не может пошевелиться.

Дворецкий стоял за пределами круга, а вот герцог… герцог стоял прямо перед ним. Он слегка наклонился, уставившись сквозь прорези маски в глаза Чжан Пенги. Мужчина вдруг почувствовал какой-то странный запах - гнили и чего-то ещё.

И в этот момент герцог улыбнулся. Только вот улыбка была уж слишком натянутой, как будто он не владел своим собственным ртом и мог лишь слегка приподнять уголки губ.

- Посмотри на меня, - произнёс герцог.

Его глаза гипнотизировали, и Чжан Пенги обнаружил, что не может сопротивляться приказу.

- Мой добросердечный гость, окажешь мне услугу? - мягко спросил герцог.

Чжан Пенги открыл рот, чтобы ответить, и тут случилось странное: хоть он и хотел сказать “нет”, но губы сами по себе произнесли “да”.

Он пытался сопротивляться этой силе, бился в конвульсиях, из-за чего стал выглядеть ещё более жалким.

- Он стал ещё страшнее,- пробормотал герцог.

Мужчина больше не мог сопротивляться силе, исходившей от герцога. Он устало откинулся на кресло и, принимая поражение, прошептал:

- Я окажу вам услугу.

- Премного благодарен, - улыбнувшись, ответил герцог.

____________________________

Из спальни начали доноситься странные звуки, как будто кто-то раздирал человеческую плоть на части. Затем было слышно, как кто-то тащил тело.

В углу комнаты стояло зеркало, перед которым остановился герцог, вытирая кровь с губ. Он внимательно рассматривал отражение в зеркале. Он уже переоделся в одежду Чжан Пенги и расстегнул несколько пуговиц рубашки, обнажая верхнюю часть тела. Вокруг его шеи и груди обвивались тонкие кроваво-красные линии, выглядящие точь-в-точь, как рваные швы.

- Я решил, что не буду брать его лицо, - наконец произнёс герцог.

- А что насчёт супруги этого джентльмена? - просил Дуглас. - Они выглядели такими влюблёнными!

- Влюблёнными? Это хорошо. Тогда чуть позже попытаемся снова, - герцог легонько прикоснулся к своему лицу. - Это лицо придётся скоро заменить. В последние несколько дней оно перестало меня слушаться.

Не успел он закончить фразу, как его глаза закатились, а шея несколько раз дёрнулась, как будто голова и правда пыталась ему сопротивляться!

- Хорошо, сударь.

- Это так проблематично - соединять тело по частям. Вот если бы нам попался идеальный гость, - герцог на мгновение замолчал. - Ужин сегодня удался на славу. Кстати, за столом как раз сидели два идеальных гостя. Если хоть один из них ослушается моих желаний… ах, это будет просто отлично.

- Они выглядят как злостные нарушители правил, - отметил дворецкий. - Я помолюсь за вас, сударь.

Герцог кивнул и слегка приподнял голову, тем самым отдавая дворецкому приказ застегнуть рубашку.

- Дуглас, твоё тело такое старое. Когда ты его заменишь?

- После вашего воссоединения с мадам.

- Уже скоро, - смягчился герцог. - Ты же сам сказал, что этот мужчина и его жена любят друг друга. Скоро моя Алиса вернётся ко мне. Кстати, Дуглас, когда ты заменишь своё лицо на молодое, мы найдём художника и дорисуем тебя на наших семейных портретах.

121
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело