Выбери любимый жанр

Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" - Страница 118


Изменить размер шрифта:

118

А вот Цинь Цзю начал осматривать комнату:

- Ничего не чувствую. Может у девушки обострённое обоняние? Впрочем неважно, слышим мы запах или нет. По моему опыту, всё, что выглядит как кровь, таит в себе опасность. Лучше не притрагиваться к кровати.

Они тут же поспешили предупредить девушек в соседних комнатах.

- Я сначала ничего не заметила, - рассказала Чжао Цзятун, стоя на балконе. - Это сестрица Чжоу сказала, что в комнате чем-то воняет.

- У меня просто обострённое обоняние, - принялась оправдываться девушка.

Ян Шу же просто поблагодарила их и ушла в комнату. Блин, все трое женщин разительно отличаются друг от друга, пробубнел про себя Гао Ци.

Зайдя в комнату, мужчины принялись искать, где бы им поспать. За окном бушевала гроза, дождь то и дело бил по стеклу. Спустя некоторое время в комнате стало холодно, что было странно - ведь сейчас середина лета.

Спящий Гао Ци вдруг почувствовал, как ему на шею как будто капнула капля ледяной воды. Всё ещё полусонный он слегка приподнял голову и огляделся. В комнате было темно. Похоже, пока они спали погасли все лампы. Лишь в спальне мерцал огонёк, озаряя большую кровать.

Кровать, на которой не шевелясь, сидел человек.

Блять! Гао Ци тут же проснулся и потянулся рукой к парню, спящему на соседнем стуле. Он три раза ударил того по плечу, но Ю Хо спал глубоким сном.

Гао Ци: …

Затем он повернулся в другую сторону и ударил несколько раза 001. Цинь Цзю, удобно устроившийся в кресле, даже не пошевелился.

Гао Ци мысленно послал в его сторону проклятья.

Внезапно свет лампы в спальне начал мерцать ещё сильнее, и фигура человека вдруг куда-то пропала. Одновременно с этим почернел балдахин, а вслед за этим послышался треск ткани, как будто фигура, сидящая на кровати, начала шевелиться.

Через пару секунд лампа снова стала ярко светить, а балдахин вновь стал прозрачным, открывая Гао Ци обзор на кровать. Он увидел сидящую девушку. Её волосы были заколоты в высокую причёску, обнажая бледную шею и плечи.

Похоже, она услышала дыхание мужчины, потому что начала поворачиваться в его сторону. Странно, но она так медленно поворачивала голову, как будто боялась, что она оторвётся от резкого движения. Гао Ци стало не по себе.

Он попытался взять себя в руки и уставился девушке в глаза. Точнее, попытался уставиться в глаза - из-за балдахина было непонятно, смотрит ли девушка на него или нет. Он лишь рассмотрел бледное лицо и огромные пустые глазницы.

Девушка моргнула, а затем её тело неожиданно рассыпалось. Ноги и руки разлетелись по кровати, а голова закатилась под кровать, уставившись оттуда на Гао Ци.

Гао Ци вскочил с места. Как бы ему ни было страшно, он не собирался сбегать. Он знал, что в таких ситуациях лучше столкнуться со страхом лицом к лицу, чем бежать от него. Поэтому, схватив стул, он направился в спальню.

Опрокинув стул на кровать, он сорвал со спинки своё пальто и принялся махать им возле масляной лампы. От этих его действий огонь едва не погас, но он добился чего хотел. Пальто загорелось, и Гао Ци бросил его под кровать.

Вообще-то он знал, что огонь не причинит вреда голове, спрятавшейся под кровать. Но инстинкты были сильнее логики. Гао Ци вспомнил, что ему ещё нужно разобраться с ногами и руками девушки, но, когда он распахнул балдахин, оказалось, что комната пуста. Не было видно ни рук, ни ног. Зарычав от злости, Гао Ци заглянул под кровать. Там лежало горящее пальто, а голова исчезла.

Гао Ци застыл на месте.

В этот момент кто-то неожиданно постучал по его плечу.

Чёрт!

Испугавшись, 1006 немедленно сделал выпад рукой, стараясь нанести удар побольнее. Его руку тут же поймали, слегка скрутили, и в следующее мгновение Гао Ци обнаружил себя лежащим на полу. Он уже было начал кричать, как вдруг ему в лицо плеснули ледяной водой.

Содрогнувшись, Гао Ци инстинктивно закрыл глаза и тут же распахнул их. Комната была освещена лампами, а в камине задорно трещал огонь. Как будто всё, что он видел до этого, было сном, исчезнувшим без следа.

В его спину упиралось колено Цинь Цзю, а перед глазами стоял Ю Хо, в руках которого была пустая чашка:

- Ты проснулся?

Гао Ци был ошеломлён. Он принялся вырываться из хватки Цинь Цзю, и тот его отпустил.

- Когда я проснулся, то увидел тебя сидящим на кровати. В твоих руках был нож, и ты готовился перерезать себе горло, - пояснил Цинь Цзю.

- Нет, всё было не так. Я увидел женщину. Она сидела на кровати, потом у неё отпала голова и закатилась под кровать. Я схватил пальто и поджёг его, а затем бросил его под кровать. Я хотел… - Гао Ци резко замолчал.

На полу возле него лежал нож, на лезвии которого поблёскивали капли крови. А вот его пальто спокойно висело себе на спинке стула, где он его и оставил. Гао Ци резко вскочил и провёл рукой по шее. Руку тут же залило кровью.

Он ошеломлённо переводил взгляд с одного мужчины на другого, и в этот момент в дверь постучали. Раздался голос дворецкого:

- Мадам, месье! Я пришёл сообщить вам, что скоро начнётся ужин. Герцог придерживается традиций, поэтому вам нужно переодеться в более официальные наряды. Да, кстати. У герцога есть обычай: он любит, когда гости надевают маски. Это придает Пасхе какое-то… сакральное значение.

Закончив говорить, он распахнул двери, и в комнату вошёл слуга, в руках у которого были два комплекта одежды. Цинь Цзю быстренько спрятался за ширмой. Слуга повесил одежду на стул, поклонился и направился к двери:

- Пожалуйста, поскорее переоденьтесь. Я буду ждать вас за дверью. Как только закончите переодеваться, я вас сразу же отведу в гостиную.

Как только слуга вышел, Цинь Цзю принялся рассматривать одежду. Одним из комплектов оказался элегантный мужской костюм, сшитый по моде из прошлых веков. С одного взгляда было понятно, что он очень дорогой.

А вот вторым комплектом оказалось потрясающей красоты платье.

Все: …

Цинь Цзю молча развернулся и снова спрятался за ширмой.

========== Глава 78. Герцог ==========

Наблюдатель 1006 был человеком опытным, а потому его не испугал вид собственной крови. Он взял полотенце, смочил его водой и прижал к ране.

- Чем тебя так напугала одежда? - спросил он Цинь Цзю.

После того как 001 помог ему, отношение Гао Ци к нему немного улучшилось. 1006 принялся рассматривать два комплекта одежды:

- Ах, так тут ещё и платье! Красивое. И кто из вас его наденет?

Повернувшись к двум великим мастерам, Гао Ци увидел на их лицах устрашающее выражение. Настолько устрашающее, что он почувствовал, что сейчас это платье напялят именно на него.

Гао Ци: …

- Что ж, увидимся за ужином! - и быстро выскочив на балкон, он перемахнул через перила с энергией пятнадцатилетнего подростка.

Он так быстро улепетнул, что шум от его прыжка достиг ушей слуг, стоящих за дверью. Постучав, один из слуг тут же попытался зайти в комнату, но встретился лицом к лицу с Ю Хо.

- Сэр, у вас что-то случилось?

- Ничего, - ответил Ю Хо, закрыв своим телом обзор комнаты.

Он уже было собрался закрыть дверь перед носом слуги, но тот продолжил:

- Я слышал шум…

- Вас это не касается.

- Но…

- Вы хотите полюбоваться как переодевается моя жена? - не выдержал Ю Хо.

Слуга замолчал, и Ю Хо воспользовался его замешательством, чтобы закрыть дверь. Как только он это сделал, из спальни вышел Цинь Цзю, держа в руках платье:

- Так чья там жена переодевается?

Если бы он просто пошутил, это ещё ладно, но он держал в руках платье, как бы намекая Ю Хо, кто из них двоих является “женой”.

Великий мастер с гневом схватил нож, на которым ещё поблёскивали капли крови Гао Ци, и холодно указал им на балкон:

- Убирайся в свою комнату.

Цинь Цзю осторожно повесил платье на спинку стула и поспешил ретироваться.

__________________________

Замок был огромен. Разодетые в средневековые наряды, с масками на лицах, экзаменующиеся вдруг почувствовали, что они переместились во времени и пространстве. Как будто они и правда превратились в благородных дворян из прошлого.

118
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело