Выбери любимый жанр

Неубиваемый боец в Наруто (СИ) - "KainVampir" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Конечно. Моя цель — это завести гарем из самых сильных куноичи и стать владыкой этого мира, — самоуверенно сказал я, нагло улыбнувшись.

— Ахахахахахаххаах. Ты серьезно? — смеясь, спросила Ино.

— Конечно, — все еще уверенно ответил я.

— Фух, ладно. Твоя цель слишком нереалистичная. Кто вообще согласиться на гарем? — спросила меня Ино.

— Та девушка, которая полюбит меня, — сказал я.

— Хммм, возможно. Есть ли у тебя уже кто-нибудь на уме? — спросила Ино, любопытно посмотрев мне в глаза.

— Конечно же есть, — ответил я.

— А есть ли я в твоем списке кандидаток в гарем? — кокетливо улыбнувшись, снова задала вопрос Ино.

— Ну, Ино. Я же сказал, что хочу создать гарем из сильнейших куноичи… — посмотрев на девушку, сказал я.

— Что?! То есть ты хочешь сказать, что я слабачка? — рассерженно закричала Ино, посмотрев на меня.

— Хахаха, конечно же нет. Просто ты такая милая, когда злишься. Конечно же, ты есть в моем списке. В ином случае, я бы не терпел твое присутствие рядом со мной все это время, — сказал я, засмеявшись.

— Ах ты так. Тогда я больше не буду с тобой разговаривать, — сказала Ино, гордо отвернувшись от меня, но при этом все еще сидя почти вплотную ко мне.

После этого мы еще около двадцати минут ехали в тишине, пока я не услышал что-то странное. Неподалеку от нас очень странно двигались камни, будто под ними был человек.

— Черт! Шикамару! Кажется, тут засада, — немного повысив голос, сказал я, повернувшись в сторону нашего командира.

— Плохо, нам неизвестно ни количество противников, ни их уровень, поэтому сейчас лучше подготовиться к битве, не подавая виду, что мы заметили засаду, — сказал Шикамару, резко разлепив глаза.

После слов Шикамару мы все резко замолчали и стали осторожно готовиться. Я же продумывал возможный план врага. Судя по техникам земли, это скорее всего отступники из камня, но вероятность этого не стопроцентна. Все-таки это может быть и отступник из любой другой деревни, просто пользующийся стихией земли.

Весь близлежащий ландшафт состоит из деревьев и небольших холмов, так что скорее всего мы встретили просто разведчика. Но вот через примерно два километра на дороге будет поворот, который окружает горный хребет. Там очень хорошая позиция для атаки.

С этими мыслями я повернулся к Шикамару, который смотрел на меня таким же взглядом. Я показал ему жестами цифру два, на что он мне кивнул. Судя по всему, он пришел к тем же выводам, что и я.

Следующие два километра мы ехали в напряженной тишине. Все мои сокомандники готовились к бою с довольно плохим настроением, все-таки каждое такое сражение может стать последним в их жизни. Я же в отличии от них ощущал себя прекрасно, все-таки каждый бой делает меня сильнее, а я очень люблю силу.

— Стоп! — услышали мы голос из начала каравана. После этого, мы одновременно двинулись вперед, потому что уже подошли к точке ожидаемой засада. Вот только наши противники либо не слишком умны, либо слишком самоуверенны.

— Кто вы такие? — спросил Шикамару, когда мы подошли к мужчине, остановившему караван. К тому же помимо него я насчитал как минимум семь шиноби неподалеку.

— Мы группа шиноби-отступников «Вестники смерти» и мы хотим ограбить ваш караван. Если вы не будете сопротивляться, то уцелеете, — сказал этот шиноби с мерзкой улыбкой. У него на левом плече был перечеркнутый протектор скрытого камня, а сам он был одет в полностью черную одежду, поверх которой был накинут жилет чунина.

Я решил не заниматься таким бредом, как разговор со смертником, и просто быстро сложил печати, выстрелив во врага техникой великого огненного шара.

— Ах ты мразь! — крикнул враг, который не успел полностью уклониться и в итоге немного поджарил себе ноги.

В этот момент на нас выпрыгнуло еще восемь шиноби, а не семь, как я ожидал. Тот, которого я не заметил, видимо был старшим по иерархии среди остальных. Он встал в середине строя шиноби и выглядел более опытным.

— Я возьму на себя тех четверых, надеюсь, вы сможете справиться с остальными, — сказал я своим сокомандникам, бросившись на главаря и еще троих шиноби, что стояли рядом с ним.

Я сразу выхватил свою катану и бросил во врагов три взрывных куная, заставив их отпрыгнуть подальше от основного боя.

После этого, мне пришлось мгновенно уклоняться от каменных пуль, пущенных в меня противником. Сложив одной рукой технику водяной волны, я запустил ее во врага, и хотя он уклонился, мне удалось задеть его правую руку.

Запрыгнув на ближайшее дерево я снова осмотрел своих противников. Посередине стоял главарь, презрительно смотря на меня. Справа от него стоял бородатый мужчина, которого я ранил руку. Слева стояли парень и девушка одного возраста, выглядящее, как близнецы. Судя по всему самый опасный тут — это главарь, потом идут близнецы и на последнем месте бородач.

Решив так, я снова прыгнул в бой, напитав свою катану стихией молнии. Из-за моей скорости бородач, на которого я и прыгнул замешкался и не успел что-либо сделать. Раненная рука мешала ему нормально складывать техники, а из-за неожиданности он не успел достать оружие.

Но когда я думал, что уже покончил с ним, главарь пустил в мою сторону огромную земляную глыбу, заставив меня уклониться, но я все равно успел оставить рану бородачу на плече, ненадолго выведя его из боя.

В это же время главарь отскочил в сторону, а близнецы выпустили в мою сторону техники огня и ветра, которые усилили друг друга, на выходя создав технику по силе равную А-рангу.

Я бы мог выжить после такого удара, но все равно не очень хотел под него попадать. Поэтому я напитал свои ноги стихией молнии и оттолкнулся от земли.

И хотя я и отпрыгнул, в меня все-таки частично попала эта техника, хорошенько подпалив мою правую руку. Не мешкая, я быстро перекинул катану в другую руку и, снова напитав тело стихией молнии, бросился во врагов.

Близнецы не ожидали от меня такого напора, но все равно не растерялись и смогли отразить мою атаку катаной, но вот я оставил рану на руке девушке. После этого я решил просто дожимать, не уклоняясь от атаки.

Парень ударил меня кунаем в плечо, но я в этот момент уже отрубил голову его сестре и продолжив атаку мне почти удалось отрубить голову и ему, но он изогнулся, поэтому я опустил катану и ударил ему в живот.

В этот момент мне в спину прилетело несколько каменных пуль, насквозь пробивших мое сердце и легкие.

Я дернулся вперед воткнув свою катану в оставшегося парня и притворился мертвым.

— Фух, сильный попался. Эй, Такеру, ты жив? — сказал главарь позади меня.

— Да, босс, но я сильно ранен. Этот малец мне чуть руку не отрубил, — сказал видимо бородач, оставшийся в живых.

— Ладно, сейчас я обыщу его и пойдем поможем остальным, — сказал главарь, подходя ко мне.

И вот я услышал позади себя шаги, после которых кто-то попытался меня перевернуть, на что я быстро сложил печати и выплюнул в лицо врагу усиленную технику водяной волны. Как и во время тренировки, я лишился половины зубов, но вот мой противник лишился жизни.

— Д-д-демон! — закричал бородач, с ужасом смотря на мое искалеченное лицо, которое уже начало регенерировать. Для более быстрой регенерации, я еще подпитал свое лицо энергией хаоса.

После этого я достал свою катану из тела парня, которого убил вторым, и пошел в сторону бородача. Сделав рывок, я просто напитал клинок чакрой воды и аккуратно перерубил голову последнему противнику. Мое тело все еще регенерировало, но я уже чувствовал, что этот бой принес мне почти столько же выгоды, сколько и все мои тренировки.

Я быстро обыскал трупы врагов и сложил их вещи в свиток, после чего присел на труп главаря, чтобы подождать окончания регенерации.

— Эх, пора идти. Надеюсь мои товарищи живы, — сказал я, пойдя вперед. Не думаю, что меня погладят по головке, если мои сокомандники умрут.

С такими мыслями я и пошел в сторону каравана, где еще слышались звуки боя…

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело