Выбери любимый жанр

Рождение (СИ) - "Мария Птица-Кошка" - Страница 96


Изменить размер шрифта:

96

Они постарались двинуться обратно, но там уже строится ещё один ряд мечников. На сей раз — настоящих. Только, судя по всему, они не ожидали, что человеческое Сопротивление столь быстро поймёт уловку с гибридами, и ещё не успевали создать достойную преграду. Согласно изначальному замыслу — жертвенных гибридов должны были убить именно представители дикой стаи, а пути назад как раз уже не стало бы. А вместо этого… Сверху внезапно раздался пронзительный отвлекающий свист оттоира. Ланакэн бросился бежать туда, опасаясь, как бы не слишком опытные воины в последних рядах не растерялись, окружённые со всех сторон. Он уже осознал — здесь можно прорваться, если не помешают нерасторопные новички, а их хватает с лихвой! Его отлично поддержал и Соул, присоединяясь к рывку в противоположную сторону. Сверху прицельно полетели в сторону зеленоглазых камни. Вреда наносят мало, но отвлекают итак ещё несобранных истребителей. Ваммар сделал невообразимый зигзаг с вращением практически у самых голов григстанов, отчего в их рядах возник ещё больший хаос. На мгновение внутри словно бы свело спазмом все внутренности, а в мозгу герцога сложилась изумлённая мысль: «Как сей человек способен удержаться при этом на спине животного и не свихнуться?» Затем рукокрылое существо рвануло в середину человеческого скопления и с него на лету совершенно необъяснимо для наблюдателей соскользнула женщина, на ходу обнажившая ярко блеснувший Голубой Клинок. Для разнообразия, меч закрепила за спиной, чтобы не мешал ваммару. Хлопанье крыльев удалилось. Новоиспечённый дворянин недовольно поджал губы.

— И почему в середине сражения я обязан уточнять: откуда же здесь ты?!

— Я подумала, что Вы не нашли меня, господин, когда собирали всех. Я у ваммара была! — улыбнулась, каким-то образом ухитряясь ещё и поклониться на бегу неугомонная высокородная.

— Силион, назад! Я не брал тебя! — игнорировала, будто бы не услышав, метнувшись между одним из новобранцев из какой-то деревеньки и несколько растерявшимся григстанином. Герцогу осталось зарычать от злости, стараясь не сосредотачиваться излишне на поиске наказания вовсе не всегда покорной иноплеменницы. Она уже вошла в транс и приступила к своему всегда отточенному и красивому фехтованию. Промелькнуло: кого именно она тут спасает? Как всегда, усердно не убивает врагов, на что её умения вполне хватает. А потому присутствие здесь Безумной Красавицы спасает жизни с обеих сторон. Она ловко уводила очередного соперника в сторону, практически раскрывая постепенно дорогу, Соул и Ланакэн проделали приблизительно то же, расчищая путь, хотя и намного безжалостнее. Счёт мёртвых истребителей опять ими открыт. Раст и Шоу всё ещё старательно прикрывают живую добычу. Даже несмотря на недавние раны, они достаточно сильны, чтобы иметь возможность оградить молчаливых невольников от ожидающейся расправы. Прорваться удалось весьма быстро. Авангард пропустил всех своих вперёд, а затем метнулись следом, когда предводитель Сопротивления заметил нацеленный бросок. Времени отразить нет. Провернулся, закрывая своей спиной. Благодаря разнице в росте, ощутил — дротик впился неглубоко над лопаткой, ничего особо серьёзного не зацепил. Силион обернулась на его чуть слышный возглас.

— Осторожнее. Метил тебе в голову. Вынь, — процедил сквозь зубы. Женщина виновато заглянула в зрачки, чуть надавила волей, гася немного боль, и выдернула свободной рукой металлический стержень. Ланакэн только сейчас сообразил: открыл ей сознание чисто автоматически, хотя ни разу никому из иноплеменников и даже соратников здесь не посмотрел в зрачки по вбитой уже угрозой привычке. Они одновременно бросились в разные стороны, но наследница баронского титула не нуждается в развороте и попутно вернула дротик отправителю в плечо, блокируя возможное повторение его нападения. До сих пор человек особо не замечал: она умеет, в отличие от своего защитника, метать едва ли не любое оружие. Больше никого рядом не обнаруживается.

Бег и приказ, где собираются, рассыпал их по степи, словно горсть зёрен. Преследовать нет смысла и возможности. Желание сорваться на спутницу за непослушание погасло от её померкшего облика. Очевидно, не знает способа оправдаться, но не смогла оставить без поддержки. Наконец негромко предложила перевязать.

— Как со своими объединимся. Рана не критичная. Ты сама как? — отмахнулся спутник.

— Я? Нормально. Немного потянула руку. Простите, сэр Осилзский. Моя вина…

— А? Ты о чём?

— Вы ранены…

— Стоп! Твоя вина совсем в другом! В сражении редко выходит, чтобы ни одной царапины не осталось. Это не страшно. Но я не собирался брать тебя сюда! — постарался сердиться, но вышло не совсем искренне.

— Я… Я не могла бросить Вас! — тяжело вздохнув, постаралась высказать мотивы, но он лишь отмахнулся.

— Ты ждёшь ребёнка. Не до сражений тебе сейчас должно быть! Для меня лучше, если ты вместо размахивания мечом займёшься своим здоровьем! Считай это приказом!

— Слушаюсь, господин Осилзский. Я… я постараюсь. Я навредила. Понимаю, — несчастно пролепетала, совершенно понурившись. Последнее раздражение у собеседника погасло.

— Не так. Но ничего не меняет! Я приказал и накажу за непослушание, если это хоть немного для тебя что-то значит! — смягчился человек и потрепал её по плечу, отчего робко расцвела обрадованной улыбкой.

— Благодарю, сэр Осилзский! — официально поклонилась… Он остановился.

— Как? Ты… Ты перестала меня называть по первому имени? Эм… с чего вдруг?

— Но… Вы герцог Ристанский, а я всего-навсего беглая преступница-полукровка. Нельзя иначе! — удивление прозвучало искреннее.

— Мне не нравится. Мало того, что вечно называешь «господин», теперь ещё и так… Словно бы с чужой разговариваю. Слишком. Мы вроде бываем ближе уж некуда! — почему-то цепляет за сердце абсурдность различия.

— Я постараюсь, но… Я постараюсь. Вы должны привыкать к новой роли, господин Ланакэн! — произнесла столь серьёзно, что он внезапно не выдержал и рассмеялся, отчего проснулась боль в спине. Озвучивать причину постеснялся, однако в рассуждения закралось: их отношения порой столь интимно близки… а иногда можно и вообще помолчать — к чему тут всякие формальности?

* * *

Они собрались в назначенном месте, перевязали травмы и отправились дальше вместе. Ланакэн рассматривал новых спутников с нескрываемым любопытством. Они отличаются крайне утончёнными чертами, стройными гибкими телами, широкими плечами и длинными волосами… Словно братья, если б не разный цвет кос. Женственно красивые, и как-то по-детски беззащитные. С любопытством озираются, будто на прогулке.

— В Убежище с ними? Мало ли… Иногда ведь из них бывают и признанные григстанами, — с сомнением отметил Соул, покосившись на друга.

— Нет. Пока не рискну. Пусть на кромовой ферме помогают. Там посмотрим. И бежать там некуда — вокруг топи, — отозвался Осилзский. К младшему гибриду подлетел мотылёк. Яркие крылья бойко затрепетали у самого лба, отчего полукровка застыл и жалобно спросил, не надеясь на ответ:

— Оно не кусается? Что это?

— Бабочка. Нет. Она совершенно безобидная и слабая, — успокоил шедший рядом Раст. — Ты разве их не видел никогда?

— Нет. Я впервые вышел из дома… Красивая какая! — юноша нерешительно протянул вперёд обе сложенные рёбрами ладони, растопырил пальцы и замер. Приглашение, как ни странно, подействовало: мелкое красочное насекомое совершило посадку и кокетливо расправило крылья. Получеловек засветился от счастья, поражённый простым событием. На узких губах расплылась восторженная улыбка. Даже дышать перестал, всецело уйдя в созерцание. Флет помимо воли приостановился около, с сочувствием рассматривая спасённого им.

— А они такие… — Ланакэн тщетно пытался подобрать слово, но ему с натянутой усмешкой помог Соул:

— Красивые? Ага! Недаром их обычно держат в качестве падших. Красивые, сильные, не способные создать потомство и абсолютно безобидные. И долго смотрятся молодыми, кстати.

96
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело