Выбери любимый жанр

Синдикат. Том 1 и 2 (СИ) - Бор Жорж - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Я быстро нашел в сети первое попавшееся объявление и заказал неизвестный кофе и полноценный обед. Лишним он точно не будет, учитывая, что в отеле никакой еды не осталось еще пару дней назад.

За дверями гостиницы приземлился фургон Клауса и все сотрудники конторы потянулись к выходу. Назад они возвращались уже нагруженные какими-то инструментами и стройматериалами. Клаус встречал каждого из подчиненных на входе и объяснял их задачу. Спустя пять минут все уже были при деле, а сам хозяин конторы направился ко мне.

Я молча проводил его в один из пустых номеров и уселся в кресло. Некоторое время в помещении было тихо. Первым, к моему удивлению, заговорил Клаус.

— Мистер Хан, я понимаю, что начало нашего знакомства вышло несколько неоднозначным, — спокойно произнес он, — Но сразу хочу сказать, что мы не принимаем участие в силовых операциях. Особенно если они нарушают законы города.

— В этом пока нет необходимости, — ответил я, отметив для себя гибкую формулировку собеседника, — В данный момент меня интересуют ваши услуги по, скажем так, текущему профилю.

— Полный прейскурант есть на нашей странице в сети, — ответил Клаус, — Для этого нет необходимости что-то дополнительно обсуждать.

— Я предпочитаю работать с понравившимися мне специалистами на постоянной основе, — спокойно произнес я, — Вне зависимости от их профиля и занятости.

— О каких объемах работы идет речь? — деловито уточнил Клаус.

— Корпоративные заказы, — ответил я, — Возможно сопровождение ряда вечеринок. С мелким мусором возиться не придется.

Клаус сосредоточенно нахмурился, явно что-то обдумывая. Торопить его я не собирался. По сути сейчас мне требовалось его согласие на работу, которой он и так занимался. Как получится дальше — зависило от многих факторов.

— Услуги на корпоративное сопровождение будут стоить дороже, — наконец ответил Клаус.

— Безусловно, — прекрасно понимая что имеет в виду собеседник, кивнул я. Одно дело случайный заказ с парой трупов и совсем другое — когда тебе гарантированно придется вывозить их десятками. Решиться на подобное было непросто, но сам Клаус при этом особо ничем не рисковал. Если все правильно обставить, то он будет только в плюсе, — Соответствующий договор можем оформить прямо сейчас.

— В этом нет необходимости, мистер Хан, — покачал головой Клаус, — Если речь идет о больших объемах работы, то лучше ограничиться устной договоренностью. Мы работаем только в пределах этого района. Выезд на чужую территорию за отдельную плату. Есть определенные нюансы по утилизации пятен…

— Договорились, — улыбнулся я, — Приятно иметь с вами дело, мистер Клаус. О необходимости в ваших услугах я постараюсь сообщать заблаговременно.

— Я хотел бы сразу оговорить работу с видами загрязнений, — глядя мне в глаза, произнес Клаус, — Помимо управления, мне не бы не хотелось заниматься вечеринками с главными дебоширами района. Ситуация сейчас очень сложная и, в связи с некоторыми изменениями, люди очень остро реагируют на вмешательство со стороны.

— За это можете не переживать, мистер Клаус, — невозмутимо ответил я, — По сути, источник вашего беспокойства косвенно будет нанимателем вашей организации. В моем лице.

— Что ж, тогда вопрос снят, — поднимаясь, ответил Клаус. Приятно иметь дело с людьми, которые умеют правильно оценивать риски.

В этот момент в номер заглянул один из уборщиков и что-то жестами показал своему начальнику. Я с интересом посмотрел на Клауса.

— Доставка прибыла, — ответил хозяин конторы, — Если мы закончили, то я, пожалуй, проверю ход работ.

— Закончили, мистер Клаус, — ответил я, — Надеюсь наше сотрудничество будет долгим и плодотворным.

Холл гостиницы, за время нашего отсутствия, разительно изменился. Парни Клауса успели уничтожить часть мусора, который высыпали в стоявший тут же утилизатор. Вдоль стен были установлены какие-то агрегаты, которые бесшумно заливали поверхность бесцветным материалом.

У входа топтался парень с двумя большими пакетами в руках. Я расплатился за заказ и доставщик моментально испарился. Видимо репутация Розового пони успела изрядно пострадать за последние дни, но это было поправимо. Настроение было просто отличное, а найденный в одном из пакетов стакан с горячим ароматным напитком сделал его еще лучше. Кофе, а это однозначно был именно он, оказался просто прекрасным. Лучшее, что я пробовал на первом ярусе. Однако раздавшийся от входа в отель знакомый голос быстро избавил меня от расслабленной улыбки.

— Мистер Хан, прошу не оказывать сопротивления. Вы обвиняетесь в убийстве троих сотрудников корпорации Крейон Технолоджис. Поднимите руки и медленно повернитесь!

Глава 5

Я медленно поднял руки, с зажатым в одной из них стаканом кофе. Уборщики замерли на своих местах. Удивительно, но почти все подчиненные Клауса в этот момент оказались спиной к выходу, как и их руководитель.

— Роберт, — медленно оборачиваясь, произнес я, — Доброй ночи. Вижу тебе не спится. Рад, что решил заглянуть в гости.

— Не шевелись, Хан, — повторил глава районного управления Правопорядка. Позади него стояла пара копов, которые целились в меня из пистолетов. Сам Корсон оружие пока не доставал, — Вчера ночью на главной магистрали района погибли несколько корпов и мне уже задали хренову кучу вопросов по поводу того, кто мог такое организовать. Не заставляй меня принимать неприятные решения. Джокер со своими отморозками тебе сейчас не поможет.

— Роберт, — медленно отхлебнув из стакана ароматный напиток и вернув руку в исходное положение, произнес я, — Мне не очень понятна суть твоего визита. Где-то кого-то убили, и ты при этом, сломя голову, мчишься ко мне. Посреди ночи. Даже не удосужившись уточнить дома я или нет.

— В последнее время, Хан, если в моем районе происходит какое-то дерьмо, то в нем, почти наверняка, замешан ты, — с усмешкой ответил Корсон, — Незачем тратить время на лишние поиски, если можно сразу узнать все у главной занозы в заднице управления Правопорядка в этом регионе.

— Мне очень льстят твои слова, Роберт, — вернул улыбку я, — Но в данном случае я совершенно не понимаю о чем идет речь.

— Шестнадцать часов назад, флаер представителей Крейон Технолоджис попал в аварию, — жестко ответил начальник районного управления, — Три трупа. Машина похожа на смятую консервную банку. При этом двоих корпов кто-то жестоко зарезал прямо в их транспорте.

— Чудесная новость. С некоторых пор я очень неприязненно отношусь к представителям этой корпорации, но, Роберт, тебя ничего не смущает? — при этом я еще раз отхлебнул кофе и демонстративно пошевелил розовыми тапочками, — Я, по-твоему, похож на человека, который несколько часов назад выжил в чудовищной аварии?

— Не забивай мне голову этим дерьмом, Хан, — отмахнулся Корсон, — Просто садись в тачку и едем в управление. Там будешь устраивать свои представления. Уже не для меня.

— А если я откажусь? — с интересом спросил я и слегка кивнул. В отражении на треснувшем стекле администраторской, уже какое-то время назад, я заметил лицо Клауса, который внимательно смотрел на меня. Сам начальник уборщиков при этом находился за моей спиной и смотрел в разбитое зеркало перед собой.

Корсон некоторое время молчал, прикидывая последствия своего решения, но в итоге давление корпорации перевесило неизбежный конфликт с Колодой Хаоса.

— То нам придется применить силу, — тяжело произнес коп, — Ты сейчас не в той ситуации, чтобы сопротивляться. Джокер далеко, а больше тебе рассчитывать не на кого. Снаружи еще трое моих парней и один ты нихрена не сможешь, Хан. Поэтому не дури и просто поедем с нами.

В голосе начальника управления слышалась неуверенность и это было очень приятно. Складывалось впечатление, что своими словами он в первую очередь пытался убедить себя и своих людей в том, что у них все под контролем. Подобный шанс утвердить собственную репутацию упускать было нельзя. Надеюсь предводитель моих невольных помощников не потребует с меня слишком уж запредельную цену.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело