Выбери любимый жанр

Наследник с подвохом (СИ) - Пульс Юлия Александровна - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Так, по реке Вылуга и называют Вылужками, — Кроум пожал плечами, — а кто и просто Кузнецовым хутором зовет.

— Значит, до твоего хутора и проложим, — кивнула Габриела, — место тут удобное, выход к реке есть. Причал построим, чтобы купеческие лодки причаливать могли, таверну поставим. Так, глядишь, и поселение образуется. Мастеровым и рабочим надо будет где-то жить. Кармен, если не ошибаюсь, как раз те земли, что ниже по реке тебе в приданое отойдут?

— Так! Давайте пока притормозим, — остановила женщину, которая в своих наполеоновских планах не видела берегов. — Будем действовать постепенно. Адриан обещал привезти поверенного, который помог бы наладить дела в Хейденроле. Вот, когда он проведет проверку, когда точно будем знать состояние дел, а на руках будет патент на производство измельчителя, тогда и решим, что и где строить. Нужно решать проблемы по мере их поступления, а не хвататься за все и сразу. Олди, ты пока заготовь сырье, поищи надежных людей, согласных на переезд в графство. Помимо этого, у тебя еще есть заказ Колина, который никто не отменял. За перегонные кубы брат заплатит полновесным золотом, так что будут у тебя средства на расширение дела.

Кузнец просиял от таких щедрых новостей и закивал.

Глава 26

После тяжелых, но продуктивных часов в кузнице Олди, рана на спине дала о себе знать, но я терпела. Как сказала Габриела, модистка Шарлот никогда не переносит визиты. Не попадем сегодня — не попадем никогда. А платье — это лицо невесты. Умри, но сделай! Вот и шла я почти ползком к помпезному самому знаменитому в графстве дому мод.

Поражаясь упорству и энергичности свекрови, с завистью смотрела на то, как бодро она скачет по ступенькам вверх и требовательно стучит в резные металлические двери.

На крыльцо вышла стройная женщина с пышной черной шевелюрой и крохотной в тон алому платью кукольной шляпкой на голове. Корсет подчеркивал тонкую талию модистки, а легкая шифоновая юбка струилась до колен. На ногах босоножки на невысоком каблучке атласными лентами овивали голени до икр. Сразу вспомнила, как подростком носила подобную обувь в жаркие летние дни. Как же они отстали от моего мира, если у них сейчас это модно.

— Габи, леди Хейден, — с белозубой улыбкой обратилась к нам женщина и жестом предложила войти. — Я ждала вас на час раньше, — елейным тоном поставила в упрек, но тут же переключила все внимание на меня. — Какая прелестная у вас невестка, — окинула меня изучающим взглядом. Хорошо, что Габриела обладала такой магией, которая за один пас рукой удаляет грязь, и еще в карете привела меня в порядок. — Долго Адриан выбирал… — поджала тонкие губы. — Хорошенькую девушку выбрал, — улыбкой одобрила, будто кто-то спрашивал ее мнения. А сама свысока посмотрела в мои глаза, даже с толикой отвращения. Но я так устала, что не было сил даже злиться.

— Она у меня замечательная! — приобняла меня свекровь.

— Я принесу образцы тканей, и приступим к меркам, — строго кивнула модистка и скрылась за постаментом с манекенами в свадебных платьях.

— Не обращай внимание. Шарлот злится, что Адри не выбрал ее дочь, — шепнула мне на ухо Габриела. — Бедняжка бегала за ним целый год, но так и не дождалась взаимности. Я бы не стала к ней обращаться, но лучше, чем Шарлот, тебе платье никто не сошьет.

Вот это подстава!

Я посмотрела на свекровь с прищуром и нахмурилась, но ничего не ответила.

Модистка как раз пришла с образцами и завалила ими Габриелу, а меня увела за ширму и попросила раздеться.

До чего же неприятно было стоять в неглиже перед злобной теткой и ловить на себе завистливые взгляды. Вот Адриан! Ну и выбрал бы невесту из своего круга! Нет же! Надо было подобрать графиню-сиротку и заставить ее все это терпеть. Ну, ничего, ничего, отольются кошке мышкины слезки. Брачная ночка будет веселенькой!

— Не двигайтесь, леди, — рявкнула Шарлот, когда я дернулась от легкой боли. Ее волшебный сантиметр так и норовил резануть меня острым краем, будто мне и без того мало досталось от Беаты.

Стиснув зубы, тяжело вздохнула и застыла. Подумала, что все же зря Габриела выбрала модистку с такой не простой предысторией. Лишь бы не аукнулось мне потом поганой женской местью в виде забытой иглы или булавки в корсете. Я то знала, на что бывают способны оскорбленные женщины, а тут дочурку любимую замуж не взяли. Ох…

Когда пытка закончилась, и я облачилась в походное платье, свекровь уже определилась с выбором ткани и жестом дала мне понять, что больше в доме мод я не нужна. К моему великому облегчению!

Вернувшись в карету, тут же задремала от усталости, что неожиданно свалила с ног. А проснулась уже на подъездной дорожке Хейденрола.

Раймона выбежала нас встречать, и я уже издалека заметила, что она встревожена. Заламывая пальцы, женщина помогла мне выйти из экипажа и замотала головой.

— Леди Кармен, у нас тут такое! Этот ваш лекарь… Он же… Вы представляете? — экономку настолько переполняли эмоции, что она двух слов связать не могла.

— Что случилось? — спросили мы в один голос с Габриелой.

— Сами увидите, — махнула рукой женщина, хватаясь за сердце.

Я шла за ней и молила Единого об одном — лишь бы ничего худого не случилось. Устала я от проблем этого проклятого семейства!

Переступив через порог главного холла, первым делом взглядом наткнулась на Мортимера. Он поднялся с пуфа, просиял белозубой улыбкой и пошел на меня.

— Кармен! Какая ты взрослая стала! Просто красавица! — у меня чуть челюсть не отпала. В первую секунду подумала, что в него вселился Удольф — так голоса были похожи, но потом сообразила, что призраки не приходили без вызова.

— Морти! — радостно взвизгнула и, распахнув объятия, повисла на шее у парня. Он подхватил меня за талию и закружил по комнате. — Так и знала, Беата травила тебя, чтобы получить опекунство. Как себя чувствуешь? Что помнишь? Что думаешь теперь делать? — выпалила разом все, что беспокоило.

— Для начала подам жалобу королю и потребую разбирательства в деле гибели моего отца, — поставил меня на пол. — Но это будет завтра, а пока хочу пообщаться с сестренкой, которая неожиданно выросла и стала для нашей семьи настоящим спасением.

— Кхе-кхем, — напомнила о себе свекровь, о которой я совсем позабыла.

— Морти, а я выхожу замуж за Адриана Лигерда. Знакомься, леди Габриела Лигерд, матушка моего жениха, — представила женщину. Кузен поцеловал ей ручку, выразив восхищение от знакомства с будущей родственницей.

— Отличная новость! Рад знакомству, леди. Глядя на вас, не верится, что у вас есть взрослый сын.

— И не один, — игриво подмигнула. — Рада видеть вас в добром здравии, — Габриела улыбнулась комплименту, — тем более, ваше выздоровление случилось практически на моих глазах. Это все заслуга Кармен. Глядя, как она боролась за вас, за Колина, я точно знаю, мой сын будет в надежных руках.

— Это верно, — Морти притянул меня к себе и чмокнул в щечку, — сокровище Хейденов.

— Ладно вам, — потупилась, — засмущали совсем. Идемте лучше за стол, ужасно проголодалась. Надеюсь, Раймона уже оправилась от шока, а то распереживалась от хороших новостей. Кайриз, — позвала дворецкого, — что там с ужином?

— Так, готово уже все, — мужчина тут же явился на зов, — с обеда ожидали вашего возвращения. Вы прямо как батюшка ваш покойный, тот как уедет по делам, совершенно о времени забывает.

— Скажешь тоже, — смутилась окончательно, — господин Дэльен к нам присоединится, надеюсь?

— Обязательно, он просил предупредить, как вы появитесь.

Глава 27

Ужин прошел в теплой атмосфере. Морти, который излечился от магического яда всего пару часов назад, с жадностью впитывал последние новости. Он не помнил ничего из того времени, когда пребывал в безумии.

О смерти моих родителей ему уже сообщили, ведь он захотел немедленно их увидеть. Побывал кузен и у Колина, потом порывался наведаться в семейный склеп, но тут уже целитель воспротивился. Слишком много потрясений за один раз крайне противопоказано.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело