Выбери любимый жанр

Магия нуля (СИ) - Абрамыч Степан - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Довольно интересное имя. Меня зовут Данте Алигьери, для друзей просто Данте.

— Да?

— Конечно, друг. Я хотел бы, чтобы все люди были моими друзьями, но мир суров, пусть ими будут хотя бы те, кто спас мне жизнь. Уж врагов у меня предостаточно.

— Да?

— Меньше мыслей — меньше разочарований. Мы уже въехали в магический город Виззир, сейчас мы держим путь в оперативный магический пункт «Собака». Крайне глупое и примитивное название конечно, но наше начальство вряд ли прислушается к мнению скромного Божьего раба. Хотя, кто лучше защитник покоя, чем собака, не думаете?

— Да.

За окном мелькали обычные дома и магазинчики ничем особо от бруклинских не отличающихся. Проехавшись здесь, вы бы ни за что не заподозрили это место в наличии магии.

Наконец автомобиль остановился. Оперативный пункт оказался огромным на вид не достроенным складом, с которого были видны далекие высотки.

Внутри оказалось очень просторно и практически пусто. На расстоянии нескольких десятков метров друг от друга за столами в бумажной работе копошились людей в сплошь хорошей одежде.

На встречу вошедшему Данте подбежал менее солидный человек. Он сильно хромал, был одет в белую рубашку и коричневый плащ, который от неловкости движений развивался как-то по-особенному. Он был не высокого роста, с черной шевелюрой, прямым носом и уставшими бледно-зелеными глазами.

Он грубо схватил Данте за горло, на что тот ответил высокомерным и победоносным взглядом.

— Дьявол, спальня там, ложись немедленно.

Бром поспешно удалился в другой конец помещения.

— Твоя невероятная удача когда-нибудь тебя погубит, Данте. Как ты умудрился найти Бруклинского Дьявола и привести сюда. Это было задание максимального приоритета, ты же понимаешь, что было бы, если бы за тобой увязался хвост из Лиги. Миллиарды людей погибли бы из-за твоей безалаберности

— О чем ты, Байрон, Бог со мной

Я с ним невзгоды превозмог,

И, умирая в переулке,

Договорился об услуге

У нашей жертвы, между прочим,

Я вижу в это совершеньи

Лишь благодать — не преступленье.

И коль тебя Господь оставил,

Раскайся, грешный ты, скорей.

И пусть у Данте нету дара,

Но божья помощь есть у всех,

И мне сопутствует успех.

— В следующий раз тебе придется молиться Богу, чтобы я тебя к нему не отправил. Ты худший напарник в истории человечества, ты вообще понимаешь принцип парной работы. Ты делаешь — я прикрываю или наоборот. Ради всех святых, которых ты так любишь, снизойди до своего жалкого напарника, И ПЕРЕСТАНЬ ВЕСТИ СЕБЯ КАК ПОСЛЕДНИЙ ПРИДУРОК! МЫ ВЫБЬЕМ ИЗ ТЕБЯ ВСЮ ДУРЬ, НЕ СОМНЕВАЙСЯ! ТВОЕ ДУРАЦКОЕ РЕБЯЧЕСТВО НЕ ОСТАНЕТСЯ БЕЗ ВНИМАНИЯ!

— Успокойся, не бесись,

Я пошел, ты — веселись.

Данте вырвался из захвата, повернулся и грациозной походкой направился к своему столу. Вместо бумаг там лежала огромная библия, все было обставлено иконами и свечами, а в шкафу у тумбы была коллекция крестов самых различных размеров и составов.

Байрон грустно вздохнул и поплелся в сторону спального помещения, куда недавно был послан Бром.

Дьявол сидел в самом уголку и таращился в пол, рассматривая текстуру покрытия, делал он все это посреди мягких, аккуратно убранных кроватей.

— Один чуднее другого, еще один псих… Тебя как зовут хоть?!

— Бром.

— Твою ж, ты хоть разговаривать умеешь, скажи погромче!

— Бром.

Он ни капли не повысил громкость своей речи, но к этому моменту хромой подошел ближе, поэтому Байрон наконец расслышал его кличку.

— Бром, да? Я Джордж Гордон Байрон, но для всех просто Байрон, да ты моего полного имени то и не выговоришь.

— Да.

— Ладно, Бром, сядь на кровать, не зажимайся. Ты не один тут с придурьями, погоди, что я сказал? Причудами, твою ж, уже слова путаю. Не суть, этот расфуфыренный балабол посвятил тебя в нашу деятельность?

— Нет.

— Боже ж ты мой, зачем ты послал мне такого напарника! Короче говоря, хоть маги и неспособны уничтожить человечество в силу технического прогресса, но они способны нанести колоссальный (большой) ущерб. Для минимализации жертв (уменьшения) созданы специальные пункты по всему миру, где собирают магов по всему миру, защищающих спокойствие мирного населения на добровольной основе (если хотят). В основном мы ведем разведку за потенциально опасными магами и помогаем властям с теми делами, где задействованная магия. Ты даже не представляешь: насколько ты бесценен для нас. К сожалению, тебе придется таскаться поочередно с одним из членов нашего коллектива, так как такой ценный человек, как ты рискует быть похищенным различными группировками. Кстати о них, наш главный противник на данный момент это Лига — преступная организация, опирающаяся на магические способности. Хоть правительство и уверенно в защищенности от магов, некоторые способности во истину пугающие, ты как раз такой пример. Мы не просим тебя кого-то убивать, твои силы нужны нам только в мирных целях. Естественно тебе будет выделено жалование (плата, понимаешь) и жилье, в принципе можешь жить и здесь, но тебе могут дать квартиру или дом.

Пока раздраженный хромой маг разъяснял аспекты своей работы, ему приходилось неоднократно пояснять словечки, которые он использовал в своей речи, с каждым раз ворча все больше.

— Магия?

— Чего?

Бром указал в сторону Байрона

— Моя способность?

— Да.

— Мне с собакой легче разговаривать легче, чем с тобой, ну да ладно, так и быть клоун покажет тебе фокус (ты и клоун, наверно, не знаешь, что такое, ну почему все самые тупые стекают именно ко мне). Смотри, моя способность «Чуждый миру» позволяет мне быть невидимым и бесплотным, что-то вроде телепорта, но до цели я добираюсь своим ходом, что сильно ограничивает мои действия.

Байрон исчез буквально на пару секунд, а затем дверь открылась, и он вошел в комнату, в которой только что находился.

— Вот, я прошел сквозь дверь и снова вошел внутрь. Меня взяли из-за идеальной совместимостью с разведкой и вскрытием дверей. Надеюсь, ты не будешь так же беспардонно спрашивать о способности других, воздержись хотя бы с Говардом и Агнией. А! Точно, я ведь так и не успел тебя представить. Пошли за мной.

Байрон хотел было протянуть руку, но вовремя одумался. Он вышел из комната и закричал, что есть мочи.

— Агния! Говард!

— Байрон, ты чо орешь, совсем скоро шарики за ролики заедут, тут и с дубу рухнуть не далеко. Говарда нет сегодня, а я вот она, чего ты так кричишь-то?

По близости сидела молодая или не очень женщина с кругловатым, немного женственным лицом, на котором лениво зыркали два простецких карих глаза, и пучком на затылке. Хоть голос ее еще и был звонкий, но разговаривала она совсем, как бабка. Рот у нее всегда был чуть приоткрыт, и в совокупности с ее сверкающими глазами всегда казалось, будто она чего-то ждет от собеседника. Роста была среднего, не стройная, но вовсе еще не обрюзгшая от своего возраста. На вид ей было сорок лет, а может всего лишь 20

— У нас же здесь такое происшествие, — Байрон указал на Брома, — Почему его нет?

— Ну видимо не совсем и происшествие,

А лишь святое шествие

По моему пути,

Что вам не превзойти.

Не трудно было понять, кто именно влез в разговор.

— Вот, Агния, согласись же и ты, что его выходки ни в какие ворота уже не лезут, живая оплошность, а не человек.

— Ты в какой огород сейчас камень закинул, в Говарда аль Данте, тебя уж поймешь?! Боже ж ты мой, тьфу на тебя. Совсем уже окаянили.

Женщина начала разговор спокойно с надутой деловитостью, потом замялась, а после уж и вовсе начала махать руками и выдворять Байрона непонятно куда.

— Понятно все с вами. Так. Зачем же я выходил? А, вот. Агния, наш новый друг — Бром. Ни в коем случае его не трогай, усекла?! Ни одежды, ничего, а то на месте коньки отбросишь!

Байрон начал изображать руками, как именно «отбрасывают коньки», отчего ей стало совсем жутко, и она сжала руки на сердце. Видимо, у нашего хромого были выработаны методы общения с сотрудниками.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело