Выбери любимый жанр

Похитительница стихий (СИ) - Янышева Ольга - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Надменная ухмылка вызвала раздражение, но высказаться я не успела.

Риз вытащил артефакт, и мы растворились в сером ландшафте рыбацкого квартала.

Глава 25

Кажется, я обиделась на Риза, потому что разговаривать с ним мне не захотелось, даже после того, как он вернулся, уладив все дела со встречей «Зари» в королевской гавани. Вот прям от слова «совсем»! И это понимание бесило больше всего!

«С какой стати такая реакция?! Разве обижаются на посторонних, практически незнакомых мужчин? НЕТ! А что тогда за причина? Какой из Риза «близкий»?! Вот уж никакой!»

Надо отдать должное Волану, он не набивался мне в собеседники. Не приставал со светской беседой… даже после источников, куда я на этот раз сходила в гордом одиночестве, не предложил посмотреть на планшете ещё что-нибудь интересное из мира его матушки.

«Приятного аппетита» и короткие инструкции на тему завтрашней встречи с правителем Сартоны и «спокойной ночи» — вот всё, чего я была удостоена.

Именно после такого минимализма поняла, что Риз обижен не меньше меня. Только вот на что?!

«Непонятно…»

Возвращение во дворец было безрадостным.

Во-первых, нас вынудили пойти на похороны юной принцессы. И если Волану «выпала честь» стоять в первых рядах траурной процессии, в компании родителей несчастной, её старшей сестры, а так же приближённых ко двору лизоблюдов, то меня чуть ли не прятали спины будущих товарищей по экспедиции. Причём «товарищи» не мои, а ни много — ни мало, самого Даррена Куина. Понятное дело, что это было вызвано присутствием моего дражайшего батюшки, но всё равно стоять среди совсем незнакомых мужчин, обладающих весьма каменными физиономиями — та её «радость».

А во-вторых, Риз избегал даже смотреть на меня! Весь такой в трауре… прям не жених, блин, а песня! Будто бы и не он кувыркался на той крыше с вызывающе накрашенной штучкой в день его помолвки с принцессой!

«Бесит…»

Торжественное прощание с безвременно усопшей окончательно испортило без того гадкое настроение, поэтому встреча «Зари» в королевской гавани, которая состоялась поздним вечером, практически ночью, стала для меня настоящей отдушиной.

В объятьях дяди Джоя я простояла столько, что за спиной даже послышались насмешливые покашливания, но мне было наплевать. Маги земли, как никакие другие стихийники помогали обрести покой и умиротворение, а за те сутки, что я не виделась со своей командой, моё состояние было подорвано основательно. Признаться откровенно, полный игнор со стороны почти мужа, пусть и липового, основательно расшатал нервы.

«А ведь ещё предстоит встреча с Его Величеством!» — Вспомнив о назначенной встрече, которую Даррен решил перенести с «немедленно» на «когда второй флот прибудет», стоило Ризу огорошить его новостью об участии моей команды, поморщилась.

— Его Величество ждёт, — поторопил меня канцлер, сопровождающий меня вместо Волана. — У него сегодня был тяжёлый день…

— Да. Мы готовы. — Оставив костяк команды следить за погрузкой продовольствия, кивнула Гору. — Крис, ты со мной.

— А где же твой дружок? — Ехидно скривился старпом, избавляясь от ремня с клинками и ножнами для изогнутых шотел, от которых ни один щит не спасал.

И понятно, что оставлял всё на «Заре». Это было вызвано тем, чтобы не отобрали стражи Его Величества. С таким арсеналом в кабинет к правителю вряд ли кого пустят.

Как только канцлер выразительно фыркнул и отошёл на пирс, дожидаться обнаглевших пиратов, наконец, ответила в тон своему старпому, насмешливо изогнув губы:

— Скорбит по безвременно ушедшей принцессе.

— Вот и правильно.

— Тебе какое дело?

Лицо Криса даже пятнами пошло от моего непонимания.

— Пусть скорбит по своей невесте. Это похвально… а не роняет слюни на…

— На кого? — Признаться честно, я была удивлена таким выпадом со стороны старпома.

— На рядом стоящих, — запнулся мужчина, вытянувшись во весь свой рост.

Даже смешно стало. В гиперсаливации энера явно ещё никто не обвинял.

Говорить о том, что у Риза уже другая невеста и скорбеть по ней, дай-то Всевышний, ему не придётся, поостереглась, несмотря на возникшее веселье. Кстати демонстрировать последнее тоже не решилась. Гора таким яростным и непримиримым мне ещё никогда не доводилось видеть.

«Кажется, это может стать проблемой…» — прикусив щёку с внутренней стороны рта, первой поспешила сойти с «Зари» на пирс, где канцлер и Ко уже теряли терпение.

Вопреки спешки Болдрик Ричмор замер возле кабинета Его Величества, когда мы приблизились к месту встречи.

Один из стражей что-то быстро шепнул канцлеру, и тот, даже не успев растолковать, что к чему, резко схватил меня за локоть и задвинул себе за спину, стоило двери королевской приёмной открыться.

Ниша в стене очень помогла затаиться.

Я успела затаиться в тени гардин вовремя.

Появление Куина в компании Ланона Д’Анса и его пасынка заставило меня собраться и не отсвечивать.

— На том и порешили, — кивнул правитель Сартоны, устало жмурясь от яркого света коридорных бра. — Эти пираты, действительно, перешли все границы. Думаю, отправить Волана на королевском корабле — хорошая идея.

«Папаша доставал короля требованием о поимки «вора» стихии смерти в такой день?! Совсем совести нет… Хотя, о чём я!?» — Как брошенная и буквально ненавидимая дочь этого чудовища, от безразличия которого я давно была обязана умереть, мрачно скривилась.

— И подумайте ещё о моём совете… Волан слишком видный жених, чтобы ждать… даже в такое тяжёлое для королевства время.

Надменность герцога была встречена лишь глубоким вздохом.

Мужчины постояли немного в напряжении. Король был в ярости. Я это видела по его взведённой позе, прижатым к боку по-солдатски рукам… пальцам, что сжимались в кулаки. Но улыбка оставалась неизменной. Даррен пытался продемонстрировать герцогу, что его совет был принят со всей серьёзностью.

— Обязательно, но пока длится траур, всё же стоит остановиться на поимке негодяев, посмевших обчистить ваш корабль.

— Кстати, о «Громе». Волану, как его капитану, будет сподручнее преследовать пиратов на своём судне. Мальчик сделал неплохую карьеру морского командира…

Король снова кивнул, поражая меня своей немногословностью сегодня. Хотя ему простительно — он только что похоронил дочь. На его месте я вообще разорвала бы своего папашку голыми руками!

— Спокойной ночи, Ваше Величество. Ещё раз примите мои соболезнования.

Ещё один кивок Даррена Куина и непонимание отразилось на моём лице. Хорошо, что меня практически не видно из-за плеча канцлера Сартоны. Да и удобная ниша помогла остаться незаметной.

Прежде чем уйти, Ланон окинул взглядом подошедшую к кабинету компанию. Его взгляд замер на Кристиане. Мужчина брезгливо поморщился, но ничего едкого не добавил.

Провожали герцога Д’Анса пристальными взглядами практически все до самого конца коридора.

Едва мой ужасный родитель покинул королевское крыло замка, Даррен глухо прошипел:

— Все ко мне в кабинет. Живо!

Глава 26

Стать свидетелем мужской ярости — то ещё удовольствие.

Едва за последним из офицеров закрылась дверь, Даррен Куин стал крушить свой личный кабинет. Книги, бумаги, свитки, писчие принадлежности — всё летело на пол, сметаемое воздушной стихией.

Приспешники Его Величества никак не проявляли себя. пожухли, как мыши… даже канцлер придавил меня к стене, не спеша успокаивать своего правителя. Руки у Болдрика Ричмора знатно подрагивали.

Наверное, я да невозмутимый энер не испытывали страха. И это однозначно никак не было связано с храбростью. Если Волану степень ярости короля помогала узнать врождённая особенность расы, то мне проникнуться злостью Куина не позволяло недоумение.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело