Выбери любимый жанр

Замок Короля Пауков (СИ) - Киров Никита - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Я разберусь, — сказал Кас, сжимая кулаки. — Я сейчас этого ублюдка и…

А что потом? Кастиель хотел зарубить парня, лишь бы показать свой характер, будто эта смерть чего-то бы ему дала. А тот рисковал собой и теперь отправится в свою деревню, где даже не сможет работать… и всё из-за этого дурацкого приказа об атаке.

Кас потянулся к поясу, но вспомнил, что оставил кошель в шатре.

— Проклятие, я сейчас, — он огляделся и увидел Сэджина, который выходил из палатки поблизости. — Сэджин, на минуту. Можно у тебя попросить в долг?

— Конечно, — Лидси достал кошелёк. — Сколько?

Кас зачерпнул горсть монет, золотых и серебряных. При виде этого глаза раненого округлились и он попытался отбиться от денег, но Кас сунул их силой.

— Нет, это же целое состояние! Это же очень много…

— Ты заработал сегодня. Только спрячь и никому не показывай. А потом получишь коня и телегу, чтобы добраться до дома. Но не сегодня, сегодня отдыхай.

— Но офицер…

— Этот офицер… я пошёл его искать. Он ещё пожалеет об этом. Так что пока ты остаёшься.

— Спасибо, м’лорд.

— Отдыхай. После войны приезжай в столицу, поблагодарю по-настоящему. Не стесняйся напомнить.

Кас махнул рукой и вернулся к Сэджину. Лидси с интересом наблюдал за этой сценой, но улыбка не похожа на издевательскую.

— Спасибо, — Кас протянул похудевший кошелёк. — Сегодня же вечером…

— Да не стоит, — Сэджин отмахнулся. — На благое дело не жалко, парень же тебя выручил.

— Ладно, завтра нас ждёт большой день. Кстати, как думаешь, та палка подойдёт? — Кас показал на лежащий у палатки черенок от сломанной лопаты.

— Для чего?

— Найду того ублюдка, который выгоняет раненых, и вставлю ему в жопу, — Кастиель засмеялся.

— Лучшим образом, — Сэджин хмыкнул. — Ладно, до завтра.

— Лорд Лидси! — к ним подбежал какой-то парень в офицерских доспехах пехоты Лидси. — Лорд Дренлиг, извините, я вас не сразу заметил.

— Что такое? — буркнул Кас. — Говори.

— Это касается одного человека из отряда лорда Лидси.

* * *

— Ещё раз, милорд? — беззубый солдат из пехоты Леса радостно засмеялся, сгребая монеты к себе.

Алистер Макграт покопался в кошельке. За эти два дня он распух и приятной тяжестью висел на поясе, но стоило встретить этого негодяя, как всё пошло псу под хвост. А ведь всего-то хотелось отдохнуть после утомительного боя. А что поможет отдохнуть лучше, чем партия в кости?

Осталась всего пара серебряных шейнсов. Мало, но хватит на ещё одну игру. Макграт вернёт себе проигранное, пойдёт к себе в палатку и ляжет спать. Только одна игра, а потом уйдёт. Даже если проиграет. Но он победит и у него будет целых четыре шейнса. Потом ещё одна игра и будет восемь… нет, всего одна игра, не больше. Алистер опрокинул стаканчик с костями.

— Три и четыре! — вскрикнул он.

Три и четыре, четыре и три. В сумме семь, а семь в костях выпадает чаще всего. Не такой и высокий шанс на победу, но всё же лучше, чем ничего. А беззубый пехотинец лыбился, тряся кости в стаканчике.

— Да кидай уже! — выкрикнул Алистер.

— Всему своё время, милорд, — беззубый высыпал кости на стол.

Пять и три! Восемь! Всего на одну… всего на одну.

Алистер уткнулся лицом в ладони. Опять проиграл всё. А ведь мог же погасить пару долгов. Но нет, он всё проиграл.

— Ещё, милорд? — пехотинец издевался.

Алистер вытащил кинжал, подаренный братом, который едва не проиграл в прошлый раз. Но он проиграл уже семь раз подряд, уж в этот раз должно повести. Только отыграться и уйти с деньгами, о большем и нечего просить. Всего один раз.

— Ставлю против того, что проиграл! — Макграт положил кинжал на стол.

— Только половина, — беззубый паршиво улыбнулся.

— Идёт, — Алистер взял стаканчик. Всего две победы и он опять богат. — О Спаситель, пошли мне удачу.

Его соперник вдруг вскочил на ноги и присел после звучного хлопка. Вошедший в палатку офицер потёр кулак и ударил его ещё раз.

— Кажется, я предупреждал тебя, — сказал Гилберт Тэнас. — Ты забыл правила? Азартные игры запрещены!

— Господин, я… — оправдывался беззубый.

— Никаких поблажек. Больше ты в Лесе не служишь.

— Я…

Беззубый огляделся по сторонам, а потом показал пальцем на Макграта.

— Это он меня уговорил!

— Вон отсюда! У тебя было всего одно предупреждение и ты его использовал. Оружие и доспехи оставишь, они не твои.

— Пожалуйста, я…

— Хочешь поговорить об этом с генералом Грайденом?

Беззубый скуксился, будто собирался заплакать, потом аккуратно собрал выигранные монеты и напоследок взглянул на Алистера с особенной злостью. Теперь шанса отыграться не будет. Ну хоть кинжал остался.

— Я же вас просил, лорд Макграт, чтобы вы не играли с моими людьми, — Гилберт укоризненно покачал головой. — Теперь мы лишились хорошего пехотинца. Но правила едины для всех.

— Я прошу прощения, офицер Тэнас. Не удержался, — Макграт убрал кинжал. — Если бы вы…

— А теперь вам придётся разбираться с вашим командиром, — Гилберт скрестил руки. — Я не могу этого так оставить…

— Нет, только не говорите Сэджину! Он…

— Уже сказал. Всего хорошего, лорд Макграт.

Гилберт Тэнас взмахнул рукой на прощание, но Алистер не успел ничего сказать. Табуретка, на которой он сидел, внезапно сломалась и он рухнул на спину, чуть не прикусив язык. А над ним стоял Сэджин. Сказать, что он злой — это не сказать ничего. Сэдж был в ярости.

— Кажется, я предупреждал тебя, — голос на удивление спокойный.

— Нет, Сэдж, это не то, что ты… — Алистер остановился на полуслове. Хуже отмазки не придумать. — Извини, я был…

— Возвращаешься к отцу, — Сэджин поправил плащ. — Сегодня же. Я с тобой больше возиться не собираюсь. Вот знал же, чем закончится.

— Нет, пожалуйста.

Сэджин быстрым шагом вышел из палатки. Алистер побежал следом.

— Слушай, старик, я знаю, что сделал неправильно, но…

Лидси шёл так быстро, что за ним трудно поспевать. А уж в лицо ему лучше не смотреть.

— Но я обещаю… да я клянусь своей честью, что такое больше…

Сэджин презрительно хмыкнул.

— В прошлый раз ты говорил то же самое, — сказал он. — Точно такие же слова. Я не могу держать в отряде человека, которому не могу верить. Особенно азартного игрока.

— Нет, Сэдж, ты не понимаешь, — Алистер уже начал запыхаться. — Мне нельзя домой. У отца же сердце слабое, я же говорил тебя. Если он узнает, что ты меня прогнал, у него опять…

— Вот об этом надо было думать раньше. Теперь свали с глаз моих!

Сэджин направился в конюшню. Алистер остановился и погрыз ногти, чего не делал уже лет десять. Нет, возвращаться нельзя, иначе всё будет кончено. Да что же он натворил со своей игрой? Он же обещал отцу исправиться.

— Дурак, кретин, — заругал он самого себя и ударил по лбу. — Да что бы сделать?

Надо попросить кого-нибудь поручиться за него. Вот только кого? Командир первого крыла сегодня погиб, с остальными Макграт не дружил, даже не мог назвать их приятелями. Кто там ещё? Может, у союзников? Кастиеля Дренлига он почти не знал, генерала Грайдена тоже. Знал сына генерала, Феликса, но он же простой пехотинец.

— Да что же я натворил? — Алистер ходил кругами у шатра Сэджина, пока его самого не было. — Нет, надо падать на колени и просить прощения. Да что же… Бьёрн, вот ты где, старик, рад тебя видеть!

«Когда вернёшь деньги?» — тут же показал знаками телохранитель Сэджина.

— Старик, пожалуйста. Сэджин хочет меня выгнать, и я не знаю, что делать… помоги, прошу!

«Ты что, попался на игре? Ты идиот».

— Я знаю, но…

«Я попрошу, — Бьёрн нахмурился, его жесты стали особенно резкими. — Но Сэджин сто раз говорил, что прогонит тебя, если ты будешь играть. В этот раз тебе конец, приятель».

— Да я знаю, — Алистер откашлялся и силой удержал ком в горле, чтобы не расплакаться. Нордер точно такого не оценит. — Но у отца сердце не выдержит, если он узнает, что я опять его опозорил, а брат мне этого не простит. Я же обещал им исправиться.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело