Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman" - Страница 13
- Предыдущая
- 13/164
- Следующая
— Я рад, что ты выкроил время, — продолжал свой нудный монолог банкир, ведя их между столами опенспейса. — У нас был взлом. Это кабинет сэра Уильяма, бывшего директора банка. Из комнаты сделали что-то вроде музея. Кто-то проник туда прошлой ночью.
— А что украли? — спросила Софи, наблюдая, как Шерлок сканирует кабинет через стеклянную стену.
— Ничего. Просто оставили послание, — мужчина указал на портрет на противоположной стене, глаза которого были перечеркнуты желтой краской. — Кто-то забрался сюда посреди ночи, побрызгал краской и исчез — и всё это за минуту.
— Сколько входов в этот кабинет? — спросил Холмс.
— А вот это самое интересное. Все двери в этом банке запираются отсюда. Все кладовки, все туалеты.
— Эту дверь не открывали прошлой ночью? — уточнил детектив.
— В нашей системе безопасности обнаружилась брешь. Найди её, и мы тебе заплатим пятизначную сумму, — обратился Себастиан к Шерлоку, протянув ему чек. — Вот аванс. Скажи мне, как сюда проникли, и получишь куда более крупную сумму.
— Мне не нужны стимулы, Себастиан, — откликнулся тот и, развернувшись на каблуках, рванул куда-то в пучине офисной жизни.
— Это… Это он так шутит, конечно же, — Софи аккуратно забрала из рук банкира бумагу. — Давайте, я ему это передам. Спасибо.
— Зачем Вы с ним? — вдруг спросил Себастиан, посмотрев на Холмса, который в этот момент быстро перемещался по офису, выглядывая из-за перегородок столов. — Он Вас представил, как друга, но я то его знаю, у этого психопата друзей быть не может.
— Не психопата, а высоко активного социопата, — на автомате проговорила Софи.
— О, знакомая песня, — противно посмеялся банкир. — Стало быть, пассия? Что же, похвально, наш девственник чему-то научился.
Щеки обожгло огнем: Софи почувствовала, как к груди поднимается ярость, но вместо того, чтобы залепить наглецу заслуженную пощечину, она лишь сладко улыбнулась:
— Подобные вещи, Себастиан, Вы можете говорить своей супруге, — она окинула его холодным взглядом с ног до головы, — или Вашей любовнице в Бруклин Хайтс [2], к которой вы летаете дважды в месяц.
Как нельзя вовремя, к ним подошел Шерлок:
— Узнал всё, что хотел узнать, — отрапортовал он. — Это граффити содержит послание. Для кого-то в этом банке, кто работает на торговых площадках. Найдём предполагаемого получателя и…
— И это приведёт нас к отправителю? — медленно спросил Себастиан, покосившись на Софи.
— Очевидно, — пожал плечами детектив.
— Ну, хорошо, здесь три сотни людей, — развел руками мужчина. — Кому предназначалось послание?
— Колонны, — многозначительно вставила девушка.
— Что? — банкир снова посмотрел на нее, и в выражении его глаз прочиталась смесь паники и удивления.
— Верно, колонны и мониторы, — ухмыльнулся Шерлок, повернувшись к залу, начав указывать на преграды. — Это граффити можно увидеть всего из нескольких точек. Это значительно сужает область поиска. И, не забудь, послание было оставлено в 23.34 прошлой ночью. Это говорит о многом.
— Разве? — уточнил его однокурсник.
— Трейдеры работают круглосуточно, — пояснил Холмс. — Например, некоторые работают с Гонконгом, ночью. Это послание предназначалось тому, кто приступил к работе в полночь. В телефонной книге не так много Ван Кунов. Софи, — кинул он ей через плечо, отходя от Себастиана.
Девушка не стала спрашивать, куда они направляются — детектив, вероятно, держал путь к квартире Ван Куна. Окончательно попрощавшись с идеей спокойного вечера в компании приятной книги, Софи молча следовала за своим соседом, зная, как важно в такие минуты не нарушать его бесшумный мозговой штурм.
Ван Кун жил в пяти минутах ходьбы от офиса, и им не составило труда проникнуть в его квартиру, несмотря на то, что самого хозяина, как могло показаться, дома не было. Однако первое впечатление оказалось обманчиво — когда Шерлок изнутри открыл Софи дверь в квартиру, пробравшись туда через балкон удивленной соседки, взгляду девушки предстал хладный труп владельца апартаментов.
— Думаешь, он просто проигрался? — спросила Софи, когда детектив уже излазил всю квартиру вдоль и поперек, а под окнами зазвучали сирены полицейских машин. — Самоубийства — обычное дело в этой среде.
— Мы не знаем, было ли это самоубийство, — откликнулся детектив, глядя на труп, сложив руки в излюбленном молитвенном жесте. — Мысли? — он посмотрел на Софи и достал из кармана латексные перчатки.
Девушка вздохнула, но покорно начала свой анализ, указав на чемодан усопшего, стоящий в углу:
— Судя по белью, он уезжал на три дня. Плюс, в сумке наверняка было что-то плотное упакованное, — она помолчала и сложила руки на груди. — Те символы в банке, граффити — что-то вроде шифра?
— Вероятно. Но зачем нарисовали? — сказал Шерлок, возясь с телом. — Если нужна связь, чем плох e-mail?
— Вероятно, не было ответа, а сообщение… — Софи нахмурилась. — Что за сообщение, которое все боятся получить?
— Счета? — хмыкнул Шерлок и на мгновение замер. Из открытого рта жертвы он извлек какое-то подобие оригами из черной бумаги. Детектив показал это Софи. — Да. Ему угрожали.
— И явно не газовая компания, — заключила девушка, глядя, как детектив убирает оригами в вакуумный пакет.
— …и постарайтесь снять отпечатки со стакана, — послышался в гостиной голос — полицейские вошли в открытую дверь квартиры. Через пару мгновений в спальню зашел довольно молодой человек.
— Сержант, мы не знакомы. Доктор Конан Дойл, — протянула ему руку Софи, не обращая внимания на новенький значок инспектора на груди собеседника.
— Да, — он пожал протянутую ладонь. — Я слышал про вас. Однако я не сержант, а детектив-инспектор Диммок. И я предпочел бы, чтобы вы, — он повернулся лицом к Шерлоку и ткнул в него пальцем, — держались подальше от материалов следствия.
— Я звонил Лестрейду, — ответил детектив, проигнорировав этот выпад и выходя из спальни в гостиную. — Он скоро будет?
— Он занят, дело веду я, — откликнулся Диммок, и они с Софи последовали за Холмсом. — Очевидно, мы имеем дело с самоубийством.
— Нет, это одна из возможных версий, которая объясняет лишь некоторые факты, — сказал детектив, остановившись посреди гостиной и оглядевшись. — Вы выбрали ответ, который вам нравится, и теперь игнорируете всё, что с ним не согласуется.
— Например?
— Рана на правой стороне лица.
— И что? — выпучил глаза молодой инспектор.
— Софи, бога ради, избавь меня от этих объяснений, — сморщился детектив, вновь выходя из комнаты.
— Ван Кун — левша, — сказала Софи.
— Левша?
— Журнальный столик — по левую руку, — со вздохом указала она на предмет мебели, — ручка на чашке смотрит влево. Из электрических розеток чаще используются левые. Ручка и бумага — слева от телефона. Он поднимал трубку правой рукой, а записывал — левой. Хотите, чтобы я продолжила?
— Нет, полагаю, достаточно, — смущенно моргнул молодой человек.
— Я всё-таки продолжу, хотя доктор Конан Дойл уже почти всё перечислила, — сказал детектив, входя в помещение со стороны кухни. — На доске — нож с остатками масла на правой стороне лезвия. Потому что он держал нож левой рукой. Крайне маловероятно, что левша прострелит себе голову с правой стороны. Итак, кто-то проник в квартиру и убил его. Вот единственная версия, которая объясняет все имеющиеся факты.
— Но пистолет? — неуверенно возразил инспектор.
— Он ждал убийцу. Ему угрожали, — Шерлок стянул перчатки и начал надевать пальто, до этого момента мирно лежавшее на диване. — Сегодня в банке появилось нечто вроде предупреждения. Дождитесь отчёта баллистиков. Я уверен: пуля, что в его голове, выпущена из другого оружия.
— Но если дверь была заперта изнутри, как же вошёл убийца?
— Отлично! — Холмс наигранно улыбнулся и развернулся. — Наконец-то мы слышим правильно поставленные вопросы.
Шерлок поймал Софи такси и «отпустил» домой, расплывчато сказав о том, что ему нужно в библиотеку и «получить совет». Хотя Софи и была удивлена этой странной формулировке, возражать она не стала и покорно отбыла на Бейкер-стрит.
- Предыдущая
- 13/164
- Следующая