Выбери любимый жанр

От кутюр (СИ) - "Uma" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Ну да! — выдохнула Эллис, — тогда зачем… это все?

— С такими блондинами, лучше не спорить, — говорила Анна на ходу, везя за собой свою сумку. — Или ты хотела, чтобы он зажал меня где-нибудь в туалете? Я видела, как он чуть не разошелся по швам, когда я сказала, чем занимаюсь. Представляю, что бы он сделал, узнав, чья я жена. Порвал бы меня на сувениры для своих дружков!

— Ладно. Как прошла церемония? Ты теперь «сливки общества»! — сбитая с толку Эллис решила сменить тему.

— Перестань, а то я собьюсь в масло! — усмехнулась Анна, — все не слишком празднично, Эллис…

""" """ """

В вечерних новостях показали короткий сюжет о Джулии Фарнезе. Ее дело осложнялось тем, что, кроме наркотиков в квартире в Кингс-Кросс, полиция нашла Лайла Джонсона, подозреваемого в связи с крупным преступным сообществом, занимающимся продажей все тех же наркотиков. Анна нашла для Джулии адвоката, специализирующегося на подобных историях.

Тот «выбил» для своей подзащитной свидание с Анной, о чем узнали журналисты, и Анне пришлось дать им короткое интервью на ступенях здания суда.

Это было ее первое интервью для прессы, и оно сразу же приобрело «желтоватый» оттенок, как только выяснилось, что перед ними стоит новоиспеченная супруга скандалиста Фарнезе, стоит совсем не скандальная, — в черном шелковом платье средней длины, поверх накинут серый кардиган из легкого драпа с крупными серебряными пуговицами.

— Анна, не расскажите, где и как прошла свадьба? — заметно засуетились репортеры, которые уже, кажется, не ждали от истории с Джулией никаких «бонусов».

— Нет, не расскажу! — Анна упрямо тряхнула золотистыми локонами, — я не для этого бросила все и прилетела в Лондон!

— Чем сейчас занят ваш муж? Правда ли, что он собирается вплотную заняться политикой? Скажите, как вы его затащили под венец…?

— Ничего не скажу, кроме того, ради чего я тут стою, — раздраженно бросила она, и сказала, как по написанному — Я думаю, что от Джулии трудно ожидать праведного поведения, потому что она никогда ни позиционировала себя как праведница. Ее нужно лечить от наркомании, а не сажать в тюрьму. Романтическая связь с Джонсоном тоже не повод судить ее…

— Вы говорите так о Джулии от имени ее отца? — спросила одна из журналистов.

— Н-нет, — ответила Анна с некоторой неуверенностью, — однако я считаю, что господин Фарнезе достаточно хорошо знает свою дочь, чтобы не питать иллюзий…

Джулия расхохоталась, увидев Анну в качестве своей «мачехи»:

— А что?! Тебе идет! И обо мне ты все правильно сказала! Лицемерное общество, хочет видеть всех чистенькими, утопая в грязи. Должно быть, ты знаешь и то, что мой папаша четыре года назад развратил пятнадцатилетнюю Леонору и сделал из нее «мудру», через год срок ее использования кончится, он найдет себе другую девочку, а ты всего лишь ширма с приличным рисунком!

— Тебе лечиться нужно… — процедила Анна сквозь зубы, непримиримо глядя на Джулию. — Адвокат займется тем, чтобы суд назначил тебе лечение, а я найду хорошую клинику. Почему никто не сделал это до меня…?

— Да пошла ты к черту, — выкрикнула Джулия и презрительно ухмыльнулась, — хотя ты за него замуж вышла!

Анна встала из-за стола, посмотрела на девушку сверху вниз и вышла из комнаты свиданий с чувством выполненного долга и кучей неприятных эмоций.

""" """ """

Раздался звонок в дверь. Эллис открыла и позвала Анну, которая резала на кухне хлеб для бутербродов. Подруги хотели устроить праздничный ужин, купили вино, сыр, рыбу.

— Анна, это к тебе!

Анна подошла, обтирая руки об фартук. На лестничной клетке стоял сосед, арабский мальчик лет десяти, в руках держал пестрый букет из роз, тюльпанов и орхидей.

— Это тебе! — упрямо сказал мальчик и небрежно отдал букет Анне. Та только протянула руки и растерянно искала глазами какую-нибудь денежку.

На помощь пришла Эллис, достала из сумочки монетку и протянула ребенку. Тот гордо отказался:

— Мне заплатили в сто раз больше…

— Кто же тебе заплатил так щедро? — спросила Анна, забавляясь.

— Один молодой мистер, — ответил посыльный, — он сказал, что стесняется отдать цветы сам…

— Странный какой-то мистер! — засмеялась Анна. — Мистер стеснение…

— Но букет дорогой! — авторитетно заметила Эллис. — Не меньше пяти сотен стоит…

— Разбирайтесь сами! — крикнул мальчик и сбежал вниз по лестнице.

Эллис захлопнула дверь и, хитро щурясь, предложила поспорить на то, что букет прислал Паркер. Анна весело и категорично мотнула головой:

— Это Шарль! Стеснительнее человека я не знаю…

— А от мужа разве ты ничего не ждешь? — хмыкнула Эллис.

— Паоло не молод, и уж точно не стеснителен, — вздохнула Анна, проходя в гостиную. — Он даже не позвонил, не спросил, как я долетела, не спросил, как дела у его дочери. Так что вряд ли он прислал цветы, тайно прилетев из Рима…

Присев на диван, Анна залезла рукой вглубь букета и достала записку, прочитав «От всего сердца! Крис», задумалась вслух:

— Откуда этот «викинг» узнал мой адрес…?

— Наверное, через мобильный, — ответила Эллис, — сейчас все можно узнать…

— Что не есть хорошо, — подхватила Анна, подозрительно глядя на цветы. — Не хочется, чтобы он думал, что я, дав ему номер, на что-то там намекала…

— Ты обещала ему встречу, — напомнила Эллис, выглянув из кухни, — не забыла?

— Мальчишка сказал, что он постеснялся отдать цветы сам, — прервала Анна подругу, и со страхом посмотрела на нее. — Значит, он крутился около дома! Неприятно как-то. Мороз по коже!

Утром, уходя на работу, Эллис нашла под дверью большого белого медведя с большими голубыми глазами и ошейником, украшенным кристаллами Сваровски, к которому была прикреплена записка «Возьми меня к себе». Анна поморщилась, увидев игрушку:

— Отдам соседским детям…

Отдать не успела. После полудня Крис явился сам. В коричневом пуловере, в синих джинсах, чисто выбритый и серьезный. Когда Анна открыла дверь, он поставил ногу на порог и уперся рукой в косяк, чтобы исключить возможность того, что перед ним неожиданно захлопнут дверь.

— Какие непонятные спектакли ты устраиваешь. Зачем? — Анна не стала скрывать недоумения и подозрительного взгляда. — Как ты меня нашел?

— Не понял, — его губы тронула робкая улыбка, он смотрел на Анну ясными глазами. — Тебе не нравится мое внимание? Я тебя обидел?

— Нет, — смягчилась Анна, сделав бессильный жест, — но я замужем, и в мои планы не входит расстраивать отношения с мужем из-за незнакомого человека…

— Да. Я вчера видел тебя в новостях, написали Анна Фарнезе. Ты ничего об этом не сказала, — виновато забормотал Крис, — Прости, я не хотел доставлять тебе неудобства…

— Хорошо, — кивнула Анна, — я теперь позволь мне закрыть дверь. Входи…!

Пока она варила кофе и ставила на стол едва тронутые за ужином бутерброды с красной рыбой, салат и остывшее жаркое, гость, несмело присевши за стол, рассказывал, как и почему купил белого медведя.

— Он похож на меня. Сидел одиноко в витрине какого-то бутика…

— То, что на тебя похож, да, похож, — согласилась Анна. — Большой, голубоглазый. Но почему же одинокий?

— Я постоял, посмотрел на него, — продолжил Крис смущенно, — думал купить его маме, но мама игрушки не любит. Ей больше нравятся деньги, она выросла в семье таксиста и медсестры, замуж вышла за коммивояжера. Ей всегда не хватает денег. По сути я тоже коммивояжер, но зарабатываю больше…

— А девушка у тебя есть? — спросила Анна, между прочим, и, поставив кофейник на стол, присела напротив Криса.

Крис пожал плечами и задумчиво хмыкнул:

— Ты знаешь, как-то времени нет…

— Знаю. — Анна понимающе посмотрела на него, — у меня тоже не было времени на личную жизнь. Не то что бы я слишком от этого страдала, компенсировала недостаток любви работой, музеями и скучными лекциями. Ни жалею! Но жизнь закрутилась после того, как я попала на показ мод. То есть, совершенно не там, где я ожидала. С Паоло я также познакомилась там, где меня не должно было быть…

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


От кутюр (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело