Выбери любимый жанр

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Аллек закатил глаза.

— Этим двоим продажа рыбы во время спуска покажется любопытной. Бездна. Расчисти место и положи на стол отдельно. Я поручу Брэку отобрать из них то, что действительно ценно, когда он вернётся. Есть новости о Венди? Вы нашли, куда её могли отвести?

Джервис услышал, как дрогнул голос капитана, когда он произнёс это имя.

— Нет, — сухо ответил парень, а затем аккуратно разместил стопку бумаг на столе так, что она даже не покосилась. Сделав это, он остался неподвижно стоять посередине комнаты.

— Ещё что-то? — поднял одну бровь капитан.

Амфен долго молчал, переминаясь с ноги на ногу.

— На пути из порта на меня напали, — выдавил он, глядя в пол. — Я был готов сражаться, собирался дать отпор, но… Их было четверо, прокляни их боги, и я не знаю, откуда они появились.

Аллек вскочил на ноги, чуть не расплескав вино.

— Напали? Люди мэра? Те же, кто похитил Венди?

Глаза капитана сверкнули гневом.

— Точно не они.

— Бездна! Да кто тогда? Говори.

— Матросы с одного из кораблей с Иль’Тарта. — Казалось, Амфену было тяжело это произнести. — Но у них было оружие, клянусь.

Аллек задумчиво сел обратно в кресло.

— Бездна…

— Они приказали передать тебе сообщение от адмирала Рейлена. Аллек, ты знал, что он на острове?

Аллек стал мрачнее тучи.

— Давай сюда.

Амфен послушно передал конверт.

Капитан резко разорвал его, выудил помятую бумажку и принялся читать. Несколько секунд на чердаке стояла тишина. Джервис удивился, услышав имя адмирала соседнего острова — после войны, солдаты с другого Титана почти не гостили на Иль’Пхоре. Однако он не знал, в каких отношениях с ним капитан, и вообще плохо понимал, что значило его прибытие. Но что бы это ни было, его это вряд ли касалось, и он был готов отдать руку на отсечение, что и капитан и Амфен с этим бы согласились.

Поэтому, стараясь не привлекать к себе внимания, юноша продолжал рассматривать пометки на карте.

Красным были обведены пять домов. Два кружка были в центре города, и ещё три на самой окраине. Все были ближе к востоку и голове Иль’Пхора. От одного из них механик жил неподалёку и быстро понял, что обводили места, где недавно произошли взрывы. Удивительно, Джервис и не знал, что этих мест было целых пять. Сам механик слышал лишь про два взрыва… Хотя, нет. На самом деле про три…

Аллек бросил бумагу на стол, к остальным документам.

— Чего он хочет? — тихо спросил Амфен. — Он и правда на Иль’Пхоре? Может быть, мэр всё-таки не врёт?

Аллек резко посмотрел на парня, и тот снова отвёл взгляд.

— Прости, кэп. Я просто размышлял вслух и не хотел никого…

— Бездна, — Аллек откинулся в кресле. Бокал вина вновь оказался у него в руке, и он одним глотком выпил почти половину. — Он здесь, да. И хочет встретиться.

— С тобой? Не с мэром? — Амфен вновь помедлил, видимо, опасаясь сказать что-то не то. — Я ничего не имею ввиду, но почему адмирал устраивает неофициальную встречу? И почему приглашает опального революционера и бандита? Без обид.

Аллек покачал головой.

— Он хочет встретиться не лично со мной. Рейлен организовал встречу лидеров гильдий Иль’Пхора. И просит меня присоединиться. — Парень допил содержимое бокала. — Бездна, он устраивает её в моём же борделе. Завтра. В «Сердце Острова».

— В порту? Но там же кругом солдаты. Невозможно провести эту встречу незаметно. Почему же именно там?

— А где, ты говоришь, на тебя напали?

— В порту. Думаешь, они засели поблизости?

— Не знаю, но, если Рейлен и правда на острове, где-то есть и его корабль. Он всегда летает на собственном линкоре. Но если судно в порту — мэр бы о нём знал. Боги, да даже я бы о нём знал. — Аллек устало вздохнул. — Ничего не понимаю.

— Вчера в порту было много кораблей, — пожал плечами Амфен. — Солдаты могли ничего не заметить.

— Только не линкор Рейлена, — Аллек продолжал качать головой, крутя в руках пустой стакан. — То, что адмирал здесь, ещё не значит, что он стоит за этими взрывами.

— Однако они все были на востоке. И лишь два в центре города. Там, куда можно быстро добраться из порта. Все пять взрывов…

— Шесть, — произнёс механик, и взгляды Амфена и капитана устремились в его сторону. В комнате повисла тишина. — На этой карте не хватает одной отметки.

Аллек и Амфен с неподдельным удивлением смотрели на него, но Джервис довольно долго изучал карту и был почти уверен в своей версии.

— Вчера был ещё один взрыв, — продолжил механик. — Прямо когда мы прибыли. Где именно это произошло?

— Я не… — Амфен непонимающе посмотрел на карту, глупо моргая. Затем на капитана, и снова на Джервиса. — Последний дом по пятнадцатой улице. Прямо возле пристани. Там рядом…

— Мясная лавка и рынок, — кивнул механик.

Аллек серьёзно приподнялся в кресле.

— Что тебе известно? — тихо произнёс он ровным голосом, но в глазах появился неприятный огонёк.

— Кажется, я знаю, кто может стоять за взрывами.

— Ты? — не поверил Амфен, но капитан продолжал ждать. Джервис не собирался рассказывать про себя всё этим людям, но теперь отступать было некуда. Раз уж он решил быть честным, предстояло пройти этот путь до конца.

— Я пробрался на завод во время праздника. Ожидал, что буду один и смогу забрать оттуда кое-что ценное, как уже говорил капитану. Однако мне не удалось ничего украсть, и я еле унёс оттуда ноги живым, а теперь меня преследуют.

Для Аллека в этих словах не было ничего нового, но он терпеливо ждал. Амфен же смотрел с открытым ртом.

— Я опоздал, — продолжил рассказ Джервис. — Когда я добрался до ящика со сферами, их уже грузили на корабль. Вполне возможно — линкор мэра Олси. В тот момент я не знал, что сферы можно использовать как оружие. Или как взрывчатку.

— Ты видел кого-то на заводе. — Скорее сообщил, чем спросил Аллек, и Джервис кивнул.

— Люди, которые оказались на заводе в тот момент, обсуждали какой-то эксперимент. Делили три точки в городе. Я запомнил одну из них, так как хорошо знаю это место. Между пятнадцатой улицей и портом.

— Боги, почему же ты молчал раньше? Кто это был?

— На заводе было три или четыре человека. Я не видел их лиц, лишь силуэты в темноте. Зато слышал голоса, и один из них мне хорошо знаком. — Джервис замолчал на секунду, не до конца веря, что собирается назвать имя человека, от которого столько лет зависел. Однако сейчас уже было поздно останавливаться. Взгляды Амфена и Аллека впивались в него, словно наточенные пики. — Я узнал голос старика Пехорро. Он знал о взрывах и, уверен, он в курсе, кто именно их организовал.

Аллек сильно ударил по подлокотнику и вскочил.

— Бездна, я знал, что не зря позвал тебя! — Он подскочил к Джервису и, не обращая внимания на рану, обнял его. — Слышал Амфен? У нас наконец появилась ниточка.

Парень со светлыми волосами поёжился и совсем не выглядел довольным.

— Да, — сухо сказал он. — Всё, что нам нужно — это допросить одного из самых влиятельных людей города.

— Точно! — беспечно ответил Аллек и улыбнулся. — Разве это не лучше, чем ничего?

Джервис стоял прямо напротив него, и капитан наконец заметил его мрачность.

— Я могу помочь найти Пехорро, — медленно проговорил механик. Он знал уже какое-то время — очень скоро, ему придётся сделать выбор — решить, на чьей он стороне, и чего именно хочет добиться. Если он действительно собирается сделать что-то, пусть даже просто помочь принцессе, найдя ей союзников, ему, по всей видимости, придётся предложить нечто большее, чем просто слова. Удостоверившись, что завладел вниманием капитана, он добавил, — Я знаю, где мы можем встретить старика без охраны.

— Неужели есть какое-то «Но»? — отступил от него Аллек, стрельнув глазами. Джервис увидел в его взгляде разочарование, и от этого стало больно. — Неужели ты хочешь попросить что-то за информацию, которая может спасти людей? Или целый город? Я думал, ты не такой человек, Джервис.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело