Выбери любимый жанр

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Она с гневом посмотрела на парня. Открыла рот, чтобы послать его в бездну, но не смогла произнести ни единого слова, так как знала, что изо рта вырвутся лишь всхлипы, и не собиралась доставить толпе такого удовольствия.

Принцесса отвернулась.

— Отлично, — прервал молчание Аллек. — Если у вас нет возражений — значит, мы договорились.

Энжи сжала кулаки ещё крепче, так что руки вспыхнули огнём, но ничего не ответила.

Аллек хлопнул Джервиса по плечу, и настойчиво развернул в другую сторону, а затем повёл дальше по улице. А Эжни оставалось лишь смотреть, как он молча уходит. Уходит, даже ничего не сказав.

Она знала, что не должна злиться на этого рыжего парня. Он спас ей жизнь, защитил её, привёл в безопасное место, и она не имела права требовать большего. Но он обещал ей. Обещал помочь вернуться домой. Хуже того, он заставил её поверить его словам, а теперь бросил её здесь одну. И всё, что она испытывала — ненависть и злость.

Рыжебородый здоровяк по имени Брэк подошёл ближе.

— Идём? — спросил он.

Она сглотнула подступившие слёзы, не позволив им вылиться наружу. Она вновь осталась одна, в окружении людей, которым не могла доверять. Ей не откуда было искать помощи, негде было искать силу.

Лишь внутри себя.

Глава 7. Обещание. Джервис

Джервис стоял неподвижно, глядя, как удаляется принцесса Тан Гурри.

Он был уверен в сделанном выборе. Знал, что, лишь оставшись в лагере, сможет сдержать данное девушке обещание. Он не был солдатом, советником или аристократом. Не умел драться, не был наделён хитростью и коварством, властью или деньгами. У него не было ничего, что парень мог бы предложить попавшей в беду принцессе. Но здесь — в этом лагере — он мог найти помощь, в которой они нуждались.

И всё же, смотря, как принцесса уходит, парень чувствовал себя скверно. Девушка казалась такой решительной, такой смелой, и Джервис боялся, что стоит ей отойти подальше, как она о нём забудет. Скорее всего уже скоро её найдут стражники — люди её отца, прибывшие с ней на «Кондорре» — и тогда кошмар для неё наконец закончится. А он — Джервис Майлз — станет лишь частью этого завершившегося наваждения.

Он смотрел ей вслед, надеясь в глубине души, что принцесса обернётся. Всё, что он хотел сейчас, ещё раз увидеть её взгляд — тот самый взгляд, который видел в переулке. Жалобный, умоляющий о помощи. Настоящий. Тот, что позволил юноше почувствовать себя важным — необходимым ей. Тот, что заставил его пообещать, сделать всё для её возвращения домой. Может быть, он дал бы ему ещё немного уверенности в себе, которой так не хватало.

Но она не обернулась. Брэк — помощник Аллека — провёл её мимо солдат, охраняющих ворота, и когда деревянные створки за их спинами захлопнулись, Джервис наконец вздохнул.

— Идём? — Спросил Аллек Болло, отводя взгляд от переулка, где скрылась принцесса. Порыв ветра пошевелил его камзол, и механик заметил на его поясе тонкий длинный меч, убранный в ножны. Почему-то Джервис был уверен, что капитан продемонстрировал его специально.

Боги, он даже не думал о том, что собирается делать, попав сюда. Добиться помощи казалось такой прекрасной идеей — единственным вариантом, если уж быть честным. Однако он совершенно не представлял, как именно планирует заставить свору преступников, ещё недавно чуть не устроивших восстание на главной площади города, помочь дочери короля.

— Да, — буркнул он в ответ, неопределённо дёрнув плечами, и пошёл вслед за капитаном по улице.

Людей вокруг становилось всё меньше. Они сбивались в группы возле тентов с вещами, выстраивались в очереди возле импровизированных палаток. Разбредались в стороны, завидев впереди капитана, будто собаки, которых несколько минут назад отругал хозяин. И всё же Джервис чувствовал спиной их взгляды — полные боли и ненависти.

Совсем недалеко от себя, парень увидел двух женщин, дерущихся за дырявый свитер. Они выхватывали друг у друга тряпку, валяли её в грязи, то и дело обмениваясь неловкими ударами.

Аллек бросил в их сторону взгляд, затем покачал головой и сплюнул на почву, так ничего и не сказав.

— Почему они напали на нас? — спросил вдруг Джервис, почувствовав острое желание сказать хоть что-то.

Капитан поморщился, не обернувшись.

— Деньки выдались не из лучших. Работы почти нет, а если мне удаётся что-то найти, то требуется грубая сила за маленькую плату. Еды и воды давно не хватает на всех, а одежда… — Он кивнул в сторону женщин, к которым приблизились несколько человек в чёрных кителях. — Ты и сам видишь.

Джервис сглотнул, когда одна из девушек ударила другую под дых, и та рухнула на землю. Первая же с ликованием подняла свитер над головой, будто это был самый ценный завоёванный трофей в её жизни.

Неужели так выглядит будущее, которое теперь его ждёт? Он впервые за всё это время вдруг осознал, что и сам ничем не отличается от женщин, извалявших друг друга в грязи. У него нет работы, нет дома, нет денег и нет ровным счётом ничего, кроме одежды, что он носил на себе. Весь сегодняшний день он размышлял, как именно собирается помочь принцессе, но ни разу не успел подумать, что намерен делать сам.

Лагерь, в котором оказался Джервис, не выглядел местом, где можно было найти спасение. Только страх и грязь, которые хлюпали под ногами ботинок и прилипали к одежде. А капитан Болло теперь не производил впечатление человека, способного помочь, а лишь утопающего в этой грязи вместе со всеми.

Сколько времени понадобится провести здесь, чтобы стать таким же, как эти женщины? Месяц, неделю? Или хватит и нескольких голодных дней?

— Мэр Олси бросил этих людей, — продолжил капитан, не замедляя шаг идя вперёд по узкой улочке. — Так же, как и король. Наш город сейчас — будто раненый зверь. И я не знаю, как залечить его раны, а могу лишь стараться унять боль.

— Неужели всё настолько плохо? — сухо спросил механик.

— Не лучшая рекламная компания, не правда ли? — усмехнулся Аллек, и этот смешок удивил юношу до глубины души. В нём не было ни боли, ни страха. Он был полон жизнерадостности и надежды. Он был завлекающим, подкупающим, но отчего-то всё равно казался лживым. — Именно поэтому я позвал тебя. Нам нужны такие люди, как ты. Может, это место и не кажется раем, но, если упорно работать, здесь будет приятно жить и без помощи мэра, его сыновей и производств, выживающих людей из родного города и не приносящих ничего кроме дыма, вони и осколков, остающихся в глубоких карманах Олси.

Джервис поморщился, ведь он всю свою жизнь работал на одном из таких производств. Собирая новые двигатели, швейные машины, автоматические сборочные станки, которые могли оптимизировать и упростить работу, он и не задумывался о том, что случится с людьми, которых эти самые устройства призваны заменить.

— Я здесь не за этим, — выдавил наконец из себя механик, и Аллек, остановившись, серьёзно посмотрел на него. Затем глубоко вздохнул, и пошёл дальше.

— Как тебя угораздило с ней связаться? — спросил он, когда Джервис уже решил, что капитан вообще ничего не скажет.

— Солдаты напали на неё, и я… — Джервису хотелось быть с ним честным, но ответа у него не было. — Боги, пожалуй, я и сам не знаю.

Аллек поднял одну бровь.

— Не знаешь? Парень, она — дочь короля. Не просто ребёнок, попавший в неприятности. Она прилетела на остров в окружении охраны, советников и пары дюжин слуг, и она не просто так оказалась здесь. За ней придут солдаты, и кто бы ими не командовал, тебе, если ты окажешься рядом, не поздоровится.

— Я это знаю, — сказал механик, хоть изо всех сил старался об этом не думать.

По правде сказать, он с трудом смог бы объяснить капитану, почему именно пообещал помочь девушке. Может быть, дело было в том, как она попросила его о помощи. А может быть, у него просто больше ничего не осталось, кроме данного ей обещания. И всё же, он не намерен был отступать.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело