Научи меня всему (СИ) - "Cold February" - Страница 6
- Предыдущая
- 6/61
- Следующая
Он скрежещет зубами, бурча: «Я подумаю…»
— Нет, так не пойдет!
Сигюн пылко хватает не ожидавшего такого порыва дядю за руку и наскоро рисует руну клятвы на широкой ладони. Локи заходится в легком смехе.
— Ты же в курсе, что я могу сломать ее, даже не прилагая усилий?
Она поднимает на него оторопевший взгляд. Действительно. Что за глупость: заставлять в чем-то клясться Бога Коварства. Он закатывает глаза.
— Ребенок… Дай сюда свою руку!
Локи мысленно бросает колкость в адрес ее глупой, но довольной улыбки, когда завершает руну на миниатюрной ладони и прижимает к ней свою с зеркальным отражением. Скрещивает их пальцы, как полагается в ритуале, и неохотно произносит: «Даю слово». Сигюн сдавленно шипит, когда линии вжигаются глубоко под кожу. Впрочем, совершенно не оставляя следа.
— Довольна? — ехидничает Локи, глядя в сверкающие голубые глаза.
— Да!
***
В год, когда Сигюн исполняется семнадцать, в Асгарде проходит знаменитый Бал Девяти миров. И Гладсхейм, как никогда, становится просто волшебным. Как и царевна, что несказанно напрягает всю царскую семью.
Локи хмурится, когда находит свою подопечную на одной из веранд, мило беседующую в окружении трех молодых ванов и одного альва. Он, кажется, посылает ее за травами. Хотя постойте, травы у нее в руках. Вот только должны быть уже полчаса как на его столе!
Локи чеканным шагом направляется к разом притихшей компании. Лишь Сигюн встречает его широкой улыбкой. Он окидывает юнцов опасным взглядом. Голос безэмоциональный, а потому еще более угрожающий:
— Пошли вон.
— Ты спас меня! — шепчет Сигюн, стоит ванам и альву ретироваться на порядочное расстояние. Она радостно приобнимает дядю за локоть.
— Тебя как за смертью посылать! — фыркает он, уводя племянницу вглубь дворца.
— Это был форс-мажор!
— Я так и понял. — Едкое замечание не оставляется Сигюн без внимания. — Что эти юнцы от тебя хотели? — Локи не дает себе отчет почему, но эта ситуация его изрядно злит.
— Пытались пригласить меня на сегодняшний бал. Но я сказала, что уже занята.
— Вот как? — он в удивлении вскидывает бровь. В голосе сквозит желчь. И когда только успевает кем-то обзавестись?.. — И кто же удостоился чести сопровождать царевну Асгарда на Бал Девяти миров?
Где-то сбоку слышится сдавленный смешок.
— Ты.
Локи даже останавливается от удивления.
— Ты же пойдешь со мной? — Сигюн паникует и цепляется пальцами ему в руку. В голосе сквозит мольба: — Пожалуйста!
— Почему я?! Ты что, не могла выбрать кого-то другого?
— Тебе же самому это не нравится!
— Мне все равно! — он пожимает плечами, а в голубых глазах разгораются озорные огоньки.
— И поэтому ты только что разогнал всех с такой миной, как будто готов был перерезать им глотки? Пожалуйста, Локи! Я никого из них не знаю! Я не хочу с ними идти!
Он устало вздыхает.
— Ты как дитя… Понимаешь, что это будет выглядеть странно?
— Почему? Ты же мой патрон. Учитель. Дядя, в конце концов!
— Вот именно, — Локи усмехается. — Кто в семнадцать лет ходит по балам с дядей?
— Я? — нерешительно спрашивает Сигюн.
Локи заходится веселым смехом и тянет племянницу дальше по намеченной траектории.
— Твой отец будет недоволен, а мать — просто в бешенстве!
— Это значит «да»?
— Это значит «да»!
***
Сиф без стука влетает к Локи в покои тем же вечером, явно прямиком от своей ненаглядной дочурки. Он откладывает книгу и скрещивает ноги на пуфике, готовясь к весьма интересному разговору. Не может удержаться, чтобы не съехидничать:
— Да-да, конечно, можешь войти…
— Что это значит?! — Сиф явно не в лучшем расположении духа.
— Что именно? Я хоть и маг, но не умею читать мысли.
— Не строй из себя дурака! Ты прекрасно знаешь, о чем я! Почему моя дочь идет на бал с тобой?!
— Потому что твоя дочь чуть ли не умоляла меня об этом?
— Ты мог отказаться! Знаешь же, как для ее репутации важны подобные мероприятия! Или это и было в твоих планах?!
— Каких планах, моя царица? Вы слишком много надумываете. Хотите, дам вам успокоительное? — он едко скалится. — Его, кстати, ваша дочь приготовила.
— Локи!!!
— Угомонись, Сиф! — Он резко встает, заставляя царицу невольно попятиться. Веселье в секунду сходит, уступая место разъяренному шипению. Весь гнев, методично накопленный за день, Локи срывает на невестке: — Твоя дочурка с какой-то радости выбрала меня в учителя, о чем я ее не просил! И теперь я нянчусь с ней, как какая-то мамушка! Терплю все ее капризы и выходки, в то время как ты и Тор только и делаете, что пожинаете плоды моего воспитания! И я не желаю слушать твои упреки в свой адрес после всего этого! Тебе ясно?!
Сиф отступает на шаг, сжимая подол платья задеревеневшими пальцами. Она всегда знала, что он невменяем. Но чтобы настолько! И это ему она отдала на обучение свою дочь?!
— Убирайся, — приказ, не терпящий пререканий. — И да. Новость тебе на досуг: откажись я — Сигюн не пошла бы никуда в принципе. Тебе стоит получше узнать свою дочь. Может, меньше будешь говорить глупости.
***
Сиф все время поджимает губы и хмурится, руководя процессом, в ходе которого юную царевну одевают, украшают, заплетают и слегка подкрашивают косметикой. Уже в середине всей этой будуарной вакханалии Сигюн не выдерживает и со стоном закатывает глаза. И стоит всей прислуге низко поклониться и удалиться, порывисто приобнимает мать за талию.
— В чем дело, мама? Ты все еще против того, что я иду на бал с Локи?
— Да. Я все еще против. Теперь даже больше, чем прежде.
— Почему?
Сигюн слегка усмехается. Кривит губы, едва заметно приподнимая уголки. В такой знакомой полуухмылке Бога Коварства. У Сиф по позвоночнику проходится холодок.
— Ты проводишь с ним чересчур много времени. Он плохо на тебя влияет.
— Но мне нравится проводить с ним время, мама! И что значит «плохо влияет»? Отец сам отдал меня к нему в ученицы.
— Твой отец многое спускает Локи с рук! Всегда спускал.
— Ты слишком к нему предвзята, — Сигюн с раздражением отступает на шаг и скрещивает руки. Точь в точь Тор. — Я не желаю больше об этом говорить. Тем более, что ты все равно останешься при своем мнении.
— Я просто не хочу, чтобы ты потом жестоко обожглась.
— Об этом можешь не волноваться. Локи обучил меня управляться с огнем, — она весело возносит руку кверху и на пару секунд зажигает пламя в руке. — Видишь?
— Снова бахвалишься? — со стороны дверей слышится едкий смешок.
— Перестань! Не от одного же тебя ей получать одобрения? — Тор при полном царском облачении с широкой улыбкой огибает брата и заключает своих женщин в объятия. — Вы сегодня прекрасно выглядите!
— Не соглашусь, — усмехается Локи. — По мне, так они выглядят прекрасно всегда.
— Естественно, — исправляется Тор и, глядя брату в глаза, с нажимом произносит: — Но сегодня — особенно!
***
Тор забирает Сиф и на прощание кивает брату. Он нутром чует напряженное настроение своей супруги и нежно гладит ее по спине.
— Что такое? Волнуешься?
— Мне не нравится, что Сигюн проводит с Локи слишком много времени, — чеканит как заученную фразу она. — Особенно сейчас.
— Он ее учитель. Это же естественно. И что значит «сейчас»? Раньше тебя почему-то это так сильно не волновало…
— Меня всегда это волновало! — Сиф понижает голос, заметив удивление стражи. — Наша дочь входит в тот возраст, когда начинает нравиться мужчинам. Многие из твоих воинов уже заглядываются на нее.
— Серьезно? — Тор удивленно округляет глаза и еле слышно бормочет: — Я не замечал… — Сиф скептически фыркает. — Стой… А причем тут Локи?
— Локи тоже мужчина, Тор!
— Он мой брат. Ее дядя. Ты слишком много надумываешь.
Эта его последняя фраза окончательно выводит Сиф из равновесия.
— Сводный брат, сколь ему не надоедает повторять при каждом случае! — она остервенело зарывается пальцами в волосы. Ее голос снижается до усталого шепота: — Я просто не хочу, чтобы она потом страдала, по девичьей глупости заинтересовавшись им. Чтобы ты уяснил, Тор: я лично перережу ему глотку, если он хотя бы как-то не так посмотрит на нее.
- Предыдущая
- 6/61
- Следующая