Выбери любимый жанр

Приди, рассвет - Дрейк Шеннон - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Понятно, – кивнул Даро, и Уорик ушел, мечтая о том, чтобы немного отдохнуть. Из-за Меллиоры последние дни были очень напряженными и утомительными.

Даро проявил себя великолепным хозяином. Он предложил Уорику для отдыха старинный каменный дом, построенный когда-то пастухами и отремонтированный и приведенный в порядок викингами. В его распоряжение была предоставлена широкая кровать со множеством меховых шкур. На столе Уорик нашел вино, хлеб и сыр. Ангус и его люди разместились рядом в пристройке, и Уорик мог позволить себе выспаться. Он пожелал им спокойной ночи и вошел в дом. Сняв плащ, развесил его у очага, положил рядом меч. Поужинав, он стал смотреть на огонь в очаге, потягивая вино и пытаясь предугадать, как поведет себя Меллиора.

Кажется, он никогда не видел ее столь обиженной и растерянной, как в тот момент, когда в последний раз уходил от нее. Она казалась уставшей, нежной, женственной, мягкой, даже хрупкой...

М-да, хрупкая, как скала, мягкая, как поцелуй меча, подумал он. Решится ли он когда-либо ей поверить после всего, что произошло? Считала ли она его заурядным разбойником и хотела ли перерезать ему глотку в пещере? И в самом ли деле ей угрожал кто-то из викингов? А может, они все были заодно с ней и хотели от него избавиться? Был ли втянут в это Даро? Может, он просто отступился после того, как увидел, что его люди погибли? Вопросам не было конца. И ответов на них Уорик не находил.

Убедившись, что Уорик ушел, Меллиора бросилась к дяде.

– Даро, не может быть, чтобы это было правдой! Этого просто не может быть! Король не может отнять у меня то, что принадлежит мне!

– Меллиора, король достаточно силен, чтобы взять все, что пожелает. И ты забыла норманнские обычаи. Ты женщина. Ты не можешь владеть этой собственностью.

– Это была собственность моего отца! Если я не могу ею владеть, поскольку я не мужчина, тогда она должна быть твоей!

Ах, Меллиора, отец владел этой землей благодаря твоей матери, а не своей семье. Твоя мать не могла владеть собственностью, и король подарил и твою мать, и ее собственность твоему отцу.

Меллиора некоторое время молча смотрела на него, затем опустилась на стул возле очага. Две крупные слезы блеснули в ее глазах и скатились на руки.

– Что мне делать? – прошептала она.

– Сделай выбор, – тихо ответил Даро. – Эван любит тебя, я уверен в этом. Ты не останешься без помощи, если не уступишь королю.

– Люди восстанут, они не примут королевского норманна!

– Да, восстанут, – согласился Даро. – Но подумай о том, что восстание будет подавлено быстро и жестоко, чтобы впредь неповадно было устраивать мятежи.

Меллиора поднялась, сделала несколько шагов перед очагом.

– Если ты достаточно сильно любишь молодого Звана, то твой выбор прост, – сказал Даро.

– Я также люблю свой остров. Это моя жизнь, мое наследство. Уорик никогда его не видел! Как может король так легко и бездушно отдавать то, что принадлежит мне?

– Король смотрит на страну как на свою собственность, Меллиора.

Она с подозрением уставилась на дядю.

– Уорик просто решил привезти Энн сюда к тебе. Ее семья была бы рада сжечь всех викингов, но сказал слово лэрд Лайэн – и она получила благословение!

– Он знает, как заставить людей посмотреть на вещи здраво.

– Только не женщин! – сердито возразила Меллиора.

Она и сама не знала, на кого больше злится – на него или на себя. Если она любила Эвана, любила столь возвышенно и благородно, как сама всегда считала, то должна отказаться от всего ради этой любви. Однако она знала, что не сможет отказаться от своего острова. Для нее невыносимо, чтобы другая женщина пребывала в покоях, принадлежавших ее родителям. Меллиора сжала руки в кулаки, ненавидя себя за то, что подобные вещи так много для нее значат. Но люди почувствуют себя ущемленными, некоторые наиболее верные ей станут протестовать – и погибнут...

– Что ты посоветуешь, Даро?

– Разве это имеет значение? Я думаю, ты сама уже приняла решение.

– Не могу сказать, что он тебе не нравится, – резко сказала она.

Даро подошел к племяннице.

– А ты хочешь, чтобы мы с ним вступили в поединок за твои права?

Меллиора опустила глаза и покачала головой:

– Нет.

– В таком случае вот тебе мой совет. Выходи за него замуж. Юный Эван – славный парень, но он не тот человек, в котором нуждается король. Ты ненавидишь Уорика не за его человеческие качества, а за то, что король велел ему командовать тобой. Его позиции сильны, однако он тоже пешка. Да, он мне симпатичен, больше того, я восхищаюсь им. Он провел эту игру блестяще и проявил себя как победитель.

– Разве он может проиграть? У него власть. И земли – со мной или без меня.

– Да, именно. Подумай об этом. С тобой или без тебя. Он вполне может выбрать вариант без тебя после всего случившегося.

– В том, что случилось этой ночью, нашей вины нет.

– Я знаю, как знаешь и ты. Но постарайся доказать это ему.

Меллиора выпрямилась, сделала несколько нервных шагов по комнате и направилась к выходу.

– Куда ты собралась? Нет необходимости бежать, если ты скажешь, что не хочешь выходить за него замуж.

– Я не убегаю. Я иду к Уорику.

– Может, тебе следует подождать и хорошенько подумать...

Сколько бы я ни думала, мой выбор не изменится, – возбужденно выпалила она.

– Меллиора, должен признаться: будь я королем, я не мог бы найти лучшего воина, чем Уорик, в качестве правителя Голубого острова.

Она сглотнула, подумав с досадой, почему эта логика работает в чью угодно пользу, только не в ее.

– Я должна идти. Если я сейчас промешкаю, то вообще никогда не пойду, – тихо сказала она и шагнула к двери.

Он продолжал наблюдать за языками пламени в очаге, когда услышал стук в дверь. Затем его окликнули по имени, и он узнал ее голос.

– Лэрд Уорик?

Он поднялся и открыл дверь. Она предстала перед ним – сущий ангел с блестящими распущенными волосами, ниспадающими на спину. Глядя на нее, он снова вынужден был признать, что дочь Адина представляла собой великолепный приз. Она тоже смотрела на него, и он понимал, зачем она пришла. Даро отлично знал свою племянницу, она не расстанется со своей родиной. Правда, в этот момент она, судя по всему, пока еще была не в состоянии говорить.

– Входи, – сказал он, нисколько не стыдясь того, что испытывает радость от ее смущения после всех ее мятежных действий и поступков. – Я налью тебе вина. Это поможет утопить твою гордость.

Уорик наполнил кубок и жестом указал на шкуры возле очага:

– Садись, присоединяйся ко мне.

Меллиора взяла кубок, выпила его до дна и лишь затем села, устремив на Уорика взгляд.

– Еще? – спросил Уорик. – У тебя ведь гордости так много, что ее нелегко утопить.

– Ты противный!

– Вовсе нет. Просто пытаюсь тебе помочь, – сказал он, снова наполняя ей кубок.

Она и второй кубок опорожнила залпом и, закрыв глаза, сказала:

– Я сделаю это.

– Вот как? А что именно?

– Что именно? – с горечью повторила Меллиора. – Я имею в виду брак, – пояснила она, глядя в огонь. – Ты должен понимать, что у меня были другие планы... Это моя родина. Я знаю ее, люблю... А ты – захватчик.

– Я воин, – хрипло проговорил Уорик. – Такая земля нуждается в воине.

– Есть и другие воины, – пробормотала Меллиора. Затем, переведя взгляд на Уорика и сделав над собой усилие, как можно вежливее добавила: – Возможно, мы научимся уважать друг друга. Крепость велика. Мы можем выполнить волю короля и одновременно уберечь наши души. У тебя будут свои покои, у меня свои. И это решит вопрос.

Уорик скептически посмотрел на Меллиору. Затем встал и поставил кубок на каминную доску. Повернувшись к ней, он скрестил руки на груди и сказал:

– Нет.

Меллиора тоже встала и недоуменно уставилась на Уорика.

– Как понять твое «нет»?

– Нет. Я не согласен на такой брак.

– Но... – На мгновение она замолчала, затем, глубоко вздохнув, продолжила: – У тебя есть любовница – женщина, которую ты любишь.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дрейк Шеннон - Приди, рассвет Приди, рассвет
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело