Выбери любимый жанр

Две луны (СИ) - Егорова Наталья - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Мы стояли у входа в бар, и я понятия не имела, что же делать дальше?

Почему Хейли упорно отговаривала меня возвращаться в Ферндейл?

Намерена ли я слушать приказы младшей сестры? Конечно, нет. Я не в том положении, чтобы подчиняться ее прихотям. Я более, чем уверена в том, что теперь точно должна ее найти, чтобы выяснить уже наконец, какого хрена она натворила.

Говард в этом деле мне совсем не помощник, он только мешается под ногами. На что я рассчитывала, когда звонила ему? Сама не знаю. На поддержку, наверное.

В Хантере я была уверена. Знала, что он сможет защитить меня, не зависимо от того, в какую дрянь я могу вляпаться.

— Спасибо, что помогли мне, Говард, — кивнула ему, получив в ответ такой же кивок. Кажется, он был счастлив, что наконец-то может свалить от меня и заняться своими делами. Хейли его теперь совершенно не волновала. Такое впечатление, что его интересовало только то, что пострадало раздутое эго. О том, что моя сестра как сквозь землю провалилась, он даже не думал.

— Был рад знакомству, — его глазки мазнули по моей фигуре. Проклятье. Только этого еще не хватало.

— Всего доброго, — и я пошла прочь, пока это знакомство не затянулось чуть дольше положенного.

Я вернулась домой, чтобы собрать еще немного вещей. Была уверена в том, что теперь моя поездка несколько затянется.

Испытав облегчение от хороших новостей, заметила за собой, что улыбаюсь. Услышать голос сестры было что-то сродни получению долгожданного и желанного подарка. Хотя, нет. Это чувство несравнимо ни с чем. Она единственная, кто остался у меня из родственников, и только одному богу известно, что испытала в том момент, когда узнала о том, что она может быть мертва. Я бы осталась совсем одна.

Проклиная себя, что все-таки нужно было держать с ней хоть какую-то связь, стучалась во все закрытые двери, чтобы узнать хоть что-то о ней. Но снова и снова натыкалась лишь на безразличие и недоверие. Только Хантеру было не все равно. И я ценю это.

Хантер…

Интересно, что чувствует альфа, когда его пара уезжает так далеко?

Когда волк понятия не имеет, вернется она или нет?

Когда он даже не представляет, что сейчас чувствовала она…

Собрала сумку, успев зарядить и телефон за все это время.

Руки тянулись позвонить Хантеру, но я точно знала, что в его доме сеть не ловит, а значит можно и не пытаться.

В дверь настойчиво позвонили, но я не спешила открывать. Уж слишком тревожно звучал сигнал. Пялилась на дверь минуты две, прежде чем, подпрыгнув, вновь испугалась звонка. На этот раз звонили гораздо протяжнее, чем в первый. Следом раздался стук и отчетливый крик:

— Бэкка, открывай, я знаю, что ты дома.

Итан, мать его.

Подскочила к двери, распахнув ее. Блондин, покачиваясь, стоял у противоположной стены.

— Ты что пьян? — ахнула я.

Увидеть его в новом амплуа было сродни чуду. Насколько я помню, он всегда заботился о своем здоровье и практически не употреблял алкоголь. О сигаретах вообще можно было не говорить. А сейчас он был абсолютно невменяем.

— А что оставалось делать? — простонал он, еле ворочая языком. — Девушка, в которую я влюблен, кинула меня, — махнул рукой в неизвестном направлении.

— Как же так, Итан. Ты же не пьешь совсем.

— Ой, отвали. Теперь это не твое дело.

— Но это ты стоишь сейчас у моей квартиры, — ответила ему, озираясь по сторонам. Соседи у меня довольно проворны, если дело касается каких-то скандалов на лестничной клетке. — Может, ты зайдешь, и мы поговорим? — спросила и тут же пожалела о своих словах.

Он ввалился в квартиру и, пошатнувшись, плюхнулся на диван.

— Вот скажи мне, чего тебе не хватает? — указав на себя, спросил он. — Я не выгляжу отстойно. Ну, сейчас, да, но до этого нормально же все было, — его мысли путались. А я не знала, то ли смеяться, то ли злиться на него.

— Слушай, мы, кажется уже все выяснили тогда, в Ферндейле, — и это, наверное, звучало больше, как утверждение.

— Ты, да. А я не совсем, — подняв на меня взгляд, попытался сфокусироваться. — То есть, да, я понял, что между нами ничего не может быть, но я против этого.

— Собираешься силой заставить меня встречаться с тобой? — удивленно вздернула бровь и сложила руки на груди. — Потрясающе, Итан. Не ожидала от тебя такого.

— У тебя кто-то есть?

— А если и так, то что? — подумала о Хантере, все больше убеждаясь в том, что сейчас хочу к нему.

Блондин вскочил с дивана и оказался рядом со мной.

— А чем он лучше? — от него несло каким-то дешевым алкоголем, и я поморщилась, но не отошла.

— Перестань, это выглядит… странно, — не могла найти лучшего определения его поступкам.

— Жалко. Ты хотела сказать жалко, Бэкка, — он склонился ко мне, и наши лица оказались в опасной близости друг к другу.

— Это твои слова. Знаешь, у меня есть предложение. Давай, я сейчас вызову тебе такси, а завтра мы поговорим, — его действия выходят за все рамки дозволенного, и сейчас меня напрягало его присутствие.

— А я был бы куда внимательнее к тебе, чем он. И сейчас был бы рядом, вместо того, чтобы отпустить тебя одну, — сказал он и накрыл мои губы своими.

Мне не составило труда отпихнуть его, учитывая уровень опьянения этого парня. Вытерла рот тыльной стороной ладони.

— Я не хочу портить с тобой отношения. И уж тем более, не хочу ругаться.

Он ушел, не сказав ни слова, а я вздохнула спокойно.

Дорога в этот раз заняла чуть больше времени, чем в первый. Я не торопилась, потому что знала, что с сестрой все хорошо. Но я очень хотела поделиться этой новостью с Хантером. И каково же было мое удивление, когда увидела его в компании Миранды, причем в достаточно не двусмысленном положении.

— Я смотрю, ты время зря не терял, — и в этот момент я испытала такое безумное чувство, будто… Проклятье. Я просто взорвалась от ревности.

— Ты вернулась, — в его глазах облегчение и радость, но я ему не поверила.

— И, похоже, помешала вам, — я даже не попыталась как-то успокоиться.

Хантер все еще держал ее за запястья. Может, он собирался ее трахнуть или облизать со всех сторон, я не имела понятия. Сейчас он закрыл глаза и, приподняв подбородок, повел носом, будто пытался уловить что-то.

— Чужак, — взревел и, оттолкнув Миранду, бросился на меня.

Сдавив меня в тиски, втянул носом запах моей кожи.

— От тебя разит им, — рычание опалило мои губы.

Во мне клокотала ярость по отношению к нему. Я только что застала их в такой позе, которая явно говорила о том, что они не книжки собрались читать. А он смеет говорить о том, что на мне чужой запах. Мы оба хороши.

На его лице вспыхнуло огненное отражение моих глаз. И я с ужасом взглянула на Миранду, которая, словно что-то поняв, на миг широко распахнула глаза от удивления.

— Я человек, но даже я чувствую, как от тебя несет ее духами, — коротко ответила Хантеру, пренебрежительно кивнув на брюнетку. Мне плевать, что она здесь. И мне все равно, что она увидела сейчас это все. Несмотря на то, что между мной и Хантером сейчас искрились молнии, я ловила кайф от того, что происходило.

— Ты сама позволила ему прикоснуться к себе? Ты разрешила ему попробовать на вкус твои губы? — его голос низкий, чувственный плыл по моим венам, проникая в каждую клетку. Хантер провел большим пальцем по моей нижней губе, словно хотел стереть прикосновения Итана. А я возбуждалась от такого сексуального жеста.

— Ты сделал то же самое… Тебе понравилось? — я не могла остановиться и подначивала его снова и снова.

Миранда, схватив куртку, бросилась к двери.

— Ты еще пожалеешь.

Плевать, пусть валит, куда хочет.

— Ты моя волчица, Бэкка. Никто не смеет соперничать с альфой, тем более человек.

— Нет, — сбросила с себя его руки. Как банальны эти крики о том, что я принадлежу ему. — Я человек, а не одна из твоих ручных собак.

Его глаза заполыхали так, что я прищурилась, боясь ослепнуть.

— Что ж, — преодолев расстояние между нами в два коротких шага, он продолжил. — Раз ты сама не понимаешь, кем являешься, я сделаю выбор за тебя, — сцепив мои запястья одной рукой, удерживал их за моей спиной. Глухо прорычав, вонзился зубами в мою шею.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Егорова Наталья - Две луны (СИ) Две луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело