Выбери любимый жанр

Душа «в активном поиске» (ЛП) - "Writcraft" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Ветер шепчет, и кто-то шипит, произнося имя Гарри. Он связан и не может дышать, всё тело болит, а горло саднит от крика. Он даже не помнит последнюю пытку Круциатусом. Он только помнит, что лежит глубоко в лесу уже довольно долго. Ещё он знает, что ему не выбраться из тёмной бессонной ночи — не осталось больше места для любви, нет никакой надежды, что кто-нибудь кинется его спасать. Никого нет. Только сломанные тела его близких и голоса, шепчущие его имя во тьме дьявольской ночи.

Гарри Поттер, Гарри Поттер, Гарри Поттер.

Заклятие поражает Гарри с неудержимой силой и его тело дёргается и изгибается дугой, боль обжигает лёгкие и плавит вены. Он открывает рот и кричит.

— Поттер!

Гарри извивается и поворачивается, пытаясь отпрянуть от рук, которые прижимают его к земле.

— Хватит, пожалуйста. Прекратите это, хватит.

— Гарри.

Голос глубокий и настойчивый, знакомый и не такой, как остальные. Он прорывается сквозь крики и шёпот, ладонь сжимает плечо Гарри, она приносит тепло, а не боль. Он льнёт к ней, хватаясь за что-то, и находит успокаивающее тепло.

— Пожалуйста, — его голос срывается на хрип, горло дерёт. — Пожалуйста. — Он тянется ближе, чувствуя, как тёплые руки мягко прижимают его к подушкам.

— Я рядом.

Голос. Такой знакомый и тёплый. Гарри моргает, и размытая фигура у кровати принимает чёткие очертания.

— Профессор?

— Это просто сон. Ничего больше. Просто плохой сон. — Голос Снейпа хриплый, и Гарри в замешательстве оглядывается.

— Где я?

— У меня дома в Корнуолле, где вы планировали провести отпуск. Как всегда, доставляете неприятности. — Снейп говорит отрывисто, но его слова заглушаются тем, как он проводит ладонью по волосам Гарри, его большой палец коротко скользит по шраму. Гарри задерживает дыхание, воспоминания о долгом путешествии и неловком разговоре со Снейпом постепенно всплывают в голове.

— Простите, что разбудил вас.

— Я не спал, — Снейп прочищает горло и встаёт. Гарри тут же начинает скучать по теплу его тела и по мягким движениям его пальцев в волосах.

— Снейп, я… — Гарри разрывает. Его голова кажется тяжёлой и ватной, а разум затуманен. — Я в Корнуолл не отдыхать приехал. Я просто… я тут, чтобы встретиться с вами.

— О, — взгляд Снейпа темнеет, а губы сжимаются в тонкую линию. — Понятно. — Он замолкает, придавая вес своим словам. — Являются ли эти кошмары обычным явлением?

— Да, — Гарри задирает одеяло до подбородка. — Вроде того. Я могу наложить заглушающие чары.

Снейп фыркает и что-то неразборчиво произносит.

— Даже не думайте. — Он взмахивает палочкой и протягивает Гарри небольшую бутылочку. — Выпейте. Это всего лишь временная мера. Продолжительное использование таких зелий имеет побочные эффекты, которые, могу вас заверить, крайне неприятны. Тем не менее, сегодня оно поможет вам заснуть.

— Спасибо, — Гарри залпом выпивает зелье. Оно сладкое и слегка шипит на языке. Напоминает о сладостях в кабинете Дамблдора. Его глаза уже начинают слипаться, и он изо всех сил пытается сосредоточиться на Снейпе. — Я не хочу уходить завтра, — слова невольно вырываются, и он слышит прерывистый вздох Снейпа.

— Спи, Гарри, — Снейп останавливается в дверях и Гарри хочет сказать что-то ещё, но слова ускользают, когда он снова погружается в глубокий сон.

*

Когда Гарри просыпается, он чувствует аппетитный запах печёных сосисок, его желудок голодно урчит, несмотря на плотный ужин вчерашней ночью. Он сглатывает, вспоминая ночное откровение и пальцы Снейпа в своих волосах. Гарри спускается по лестнице и наблюдает, как Снейп жарит яйца и взмахом палочки помешивает что-то в кастрюльке.

— Доброе.

— Доброе утро, — Снейп не оборачивается. — Вы тоже можете присесть. Я приготовил достаточно для двоих.

— Спасибо, — Гарри прочищает горло и садится, наливая себя чашку горячего чая из чайника, стоявшего на столе. — Простите за прошлую ночь.

— Почему вы всегда ведёте себя как невыносимый гриффиндорец? — Снейп, наконец, оборачивается. Похоже, он только вышел из душа — его волосы гладкие и влажные. На нём тонкий чёрный джемпер и тёмно-серые шерстяные брюки. Лишь взгляд на него заставляет Гарри одновременно почувствовать возбуждение и смущение. Он корит себя за то, что не переоделся перед тем, как спуститься вниз, снова совершенно сбитый с ног Снейпом.

— Прошу прощения? — Гарри не может не ощетиниться на комментарий Снейпа. В ответ он получает лишь хмурый взгляд.

— Неужели я должен читать ваши мысли? Вы появляетесь у меня на пороге с запутанной историей о спонтанном Корнуэльском отпуске и навязчивым желанием загладить свою вину, что не совсем соответствует действительности. Как вы думаете, что может подумать человек с моим прошлым, когда чиновник Министерства появляется без предупреждения?

Гарри сглатывает.

— Я не знаю.

— Разумеется, — Снейп одаривает его сердитым взглядом. — Вы не знаете. Он подумает, что находится под следствием, Поттер. Подумает, что, возможно, те слухи о том, что ему нельзя доверять, прижились.

— Я об этом даже не думал. — Гарри проводит рукой по волосам и морщится. Конечно, Снейп параноидальная задница, которая думает, что Гарри приедет в Корнуолл, чтобы шпионить за ним. — Клянусь, я не по делам Министерства. Я по личному вопросу. Надо было сразу вам сказать.

— Надо было. Если прошлая ночь что-то и прояснила, то, что бы вы ни скрывали, от этой тайны нам нет никакой пользы. — Снейп закатывает глаза и указывает ладонью на стол. — Вместо того чтобы заниматься зельями, я готовлю, как домовой эльф, пока вы тут слоняетесь в пижаме, наводя беспорядок.

Гарри бросает взгляд на свою одежду, и волна стыда накрывает его. Разумеется, Снейп прав. Он рассказал только половину правды — даже меньше — так что глупо ожидать, что Снейп поговорит с ним, накормит и будет наслаждаться временем в компании бывшего студента, которого он едва на дух выносит. И всё же, вспышка гнева пронзает Гарри. Его затопляет желание прорваться сквозь вымученные, вежливые разговоры о рыбе с жареной картошкой, огибая любые упоминания о войне. Он ещё не забыл свой сон, а вместе с ним и мимолётное прикосновение пальцев Снейпа к коже и шёпот «я рядом», который кажется Гарри выдумкой его подсознания.

— Я могу переодеться, если это вас так сильно беспокоит, — Гарри уже собирается встать, когда Снейп качает головой и впивается в него взглядом.

— Сидите на месте. Вы съедите свой завтрак и поведаете мне истинную цель вашего визита. Меня едва ли задевает чей-то внешний вид. — Снейп замолкает, а затем произносит ровно и бесстрастно: — Как часто вам снятся сны, подобные сегодняшним?

— Не знаю, — Гарри прокашливается, очередная волна смущения захлёстывает его. Ему тошно от мысли, что Снейп видел его таким. — Часто. Зелье помогло.

— К сожалению, конкретно это зелье можно использовать крайне редко. — Снейп магией призывает две тарелки с завтраком и ставит одну из них перед Гарри, садясь за стол напротив. — Думаю, я смогу подобрать более подходящее решение.

— Сможете? — Гарри прожёвывает тост, вытирая крошки со рта салфеткой. — Спасибо.

Снейп наклоняет голову.

— Вы не единственный из моих знакомых, кому время от времени приходится забывать о войне.

Гарри думает о кругах, в которых вращается Снейп. Воспоминания о нём и Драко невольно возникают у него в голове и отчего-то вызывают неожиданный укол ревности. Хотя, возможно, Снейп сам часто сталкивается с кошмарами.

— Вы говорите о Драко Малфое?

Снейп хмурится, сведя брови к переносице.

— Я не обсуждаю ни с кем его дела так же, как и не буду обсуждать ваши.

Гарри испытывает облегчение, осознавая, что Снейп не собирается сплетничать о его нелепом визите и кошмарах.

— Знаю, что не будете. Мне не стоило спрашивать. — Гарри отпивает чай. — Я ценю любую вашу помощь.

— Если хотите, можете вернуться завтра после полудня. К тому времени у меня будет решение, — Снейп изящно промокает уголок рта салфеткой. — Тем не менее, полагаю, вы здесь не из-за лекарств.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело