Выбери любимый жанр

Студент по обмену (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Рут предлагала выкинуть все из головы и больше никогда не размышлять на тему того, какие именно планы строит декан Лестер (и явно не только он) относительно студента по имени Кай Тайлер. Рут была большой умницей, для нее не составляло большого труда переключиться на что-то более важное для нее лично, а вот я забыть разговор декана и детектива Хартвик не могла.

Ради какой бы цели ни перевелся к нам из другого государства Тайлер, в результате он стал только разменной картой в плане Лестеров. И Фелтонов, разумеется. Уже много лет эти два знатнейших семейства Вессекса выступают исключительно как одно чрезвычайно могущественное целое.

Детектив Хартвик не зря упоминала Арджуна Бхатию, единственного сына нашего ректора, который работал в дипломатическом ведомстве Вессекса. Разумеется, в университете об этом мужчине говорили нечасто, он был уже птицей слишком высокого полета, чтобы о нем сплетничали студенты, но при этом общественное мнение гласило, что ректорский сынок — птица важная и на диво пронырливая.

И если верить словам Блэр Хартвик, получалось, что Арджуна Бхатию послали разузнавать, кто же такой Кай Тайлер. Не слишком ли много внимания для бедного иностранного студента из неполной семьи?

— Эм, не нужно тебе во все это лезть, поверь, — увещевала меня по дороге Рут. Я собиралась отправиться в кафе, а Рут хотела вернуться в комнату и переодеться для пробежки — Соваться в интриги Лестеров — гиблое дело. У них там масштаб такой, что кто-то вроде нас тут же в пыль обратится, если попытается ввязаться. Правда, оставь всю эту историю с Каем тем, кто в происходящем действительно заинтересован.

Рут Девенпорт всегда давала исключительно дельные советы, только не всегда хотелось им следовать. Сейчас я больше склонялась к тому, чтобы поступить по-своему.

— Но что их вообще могло привлечь в таком человеке как Тайлер? — задалась я главным вопросом, который не давал мне покоя.

Таких как Кай Тайлер, как говорится, дюжина на пенс. Талантливых студентов всегда оказывается на порядок больше, чем обеспеченных благотворителей, которые готовы оказать им поддержку.

— Возможно, то же самое, что привлекло Тайлера в нашем университете, — пожала плечами Рут и постаралась как можно быстрей унести ноги от меня и не самой приятной и удобной для нее беседы.

Отпустила я подругу со спокойной душой, потому что, даже не зная того, однокурсница все равно дала мне потрясающую тему для размышлений.

История, связанная сЛестерами и Каем Тайлером, при близком рассмотрении оказалась обоюдоострым мечом: Девенпорт верно подметила, не только что-то от Тайлера понадобилось Лестерам, в первую очередь именно Каю что-то понадобилось в нашем университете. Это именно его поступок запустил всю цепочку событий. И еще поди пойми, убийство Мэри — это часть этой цепочки или просто инородный элемент.

Чего ради вообще парню из-за океана потребовалось проделать такой путь? Вряд ли вессекский диплом на его родине окажется более убедителен, чем диплом университета Свонвэлли.

Был вариант, что Тайлер — поклонник вессекской культуры и захотел так погрузиться в реалии чужой страны… Вот только не проявлял за все время пребывания в университете Кай тяги к высокому.

В университетском кафе, куда я решила заглянуть, был аншлаг. Но имелось и исключение — за столик в дальнем углу, за которым расположился некромант Мёрк с пивом и конспектами, присесть никто не решался, несмотря на многозначительно стоящий рядом пустой стул.

Сочетание алкоголя и учебных записей казалось диким всем, но подходить с советами и комментариями к такому типу никто не рисковал: черт его знает, когда Мёрк от теории перейдет к практике.

Я по жизни была человеком отчаянным, а заодно хотела поесть что-то более вкусного, чем блюда из школьной столовой, поэтому сжала в кулак все, что можно было сжать и подошла к пятикурснику.

— Можно сесть? — спросила я, пустив позорного петуха.

Мёрк поднял на меня взгляд, в котором читалось легкое недоумение. Синие глаза пятикурсника оказались ясными и возмутительно трезвыми, даже несмотря на то, что кружку свою он уже приканчивал и пива в организме Мёрка наверняка успело скопиться изрядно.

— Да пожалуйста, — разрешил парень и даже пододвинул свои конспекты, чтобы предоставить мне больше места.

«Некроконструкты пятого уровня» прочла я красный заголовок в тетради.

Все присутствующие в кафе «Маленькая кузница» взирали на то, как кто-то усаживается рядом с одной из самых зловещих фигур нашего университета, с выражением лица «А что, так можно было?».

Ни неудовольствия, ни интереса по отношению к моей персоне Дуэйн Мёрк не выказывал, парень сразу же снова уткнулся в конспекты. Изредка его губы шевелились — перечитывал беззвучно ту или иную строку.

Когда кружка некроманта опустела, он подозвал официантку и повторил заказ. Шустрая девица приволокла бутылку, открыла ее и перелила содержимое к кружку клиента.

Этикетку я разглядеть успела: пиво Мёрка оказалось безалкогольным.

В мои планы входило провести вечер в тишине и покои библиотеки, однако такое развитие событий не устроило двух полицейских леди — миссис Бхатия и миссис Хартвик. Оставалось только гадать, кому пришло в голову опрашивать кого-то настолько малозначительного. В конце концов, все, что я знала, уже давно стало известно Лестерам.

При ближайшем рассмотрении хрупкая и почти прозрачная иностранка показалась еще более жуткой, чем на первый взгляд.

— А вы какой факультет закончили? — зачем-то спросила я.

Вопрос детектива Хартвик не смутил и не удивил.

— Некромантия, — коротко бросила женщина. И все стало ясно и совершенно закономерно. По крайней мере, для меня. Дафна Бхатия по своей магической специализации тоже была некромантом. Наверное, поэтому между ними и царила настолько полная гармония.

— Уилли говорил, вы приглядывали за мистером Тайлером по собственной инициативе, — не стала тянуть кота за хвост миссис Бхатия. — Это верно, мисс Уорд?

Я подтвердила это.

— И каково ваше мнение?

Под двумя пристальными взглядами слова из головы просто сдуло, но отвечать все-таки было нужно.

— Так себе из него диверсант, — выразила я свое честное непредвзятое мнение. — Даже если у него есть желание сделать какую-то гадость, вряд ли удастся.

Эту точку зрения женщины приняли без каких бы то ни было пояснений или комментариев с их стороны, хотя я, если честно, рассчитывала, что мне хоть что-то, наконец, разложат по полочкам. Однако, наверное, нужные полочки еще отсутствовали.

Около получаса я выкладывала всю информацию полученную в ходе слежки, щедро пересыпанную собственными доводами. Учитывая, что почти после каждого моего слова женщины иронично перемигивались, говорила я что-то не то.

— Отстаньте вы уже от парня, миссис Бхатия, — в итоге обратилась к начальнице столичной полиции детектив Хартвик. — Любому очевидно, что дело вовсе не в нем.

Она, вероятно, считала своим первейшим долгом встать на защиту соотечественника. Хотя, судя по действиям Лестеров, Тайлеру не угрожало ничего кроме собственного идиотизма.

— Как замечательно вы строите теории, — тонко улыбнулась аристократка, весело сверкнув глазами. — Это особенно мило, учитывая очевидный недостаток информации. А вот Уильям утверждает, что мальчик пытался тайком прорваться в кабинет Дина. Наверное, он хотел оставить на столе декана шоколад в подарок.

Не сказать, чтобы рассказ о данном проступке Кая как-то особенно сильно смутил Блэр Хартвик, но все-таки заявление миссис Бхатия заставило иностранную полицейскую на пару минут примолкнуть, чтобы придумать новую стратегию ведения переговоров.

— Студенческие шутки всегда были и всегда будут, — чуть менее уверенно, чем до того, произнесла в итоге брюнетка. — Ничего особенного криминального в действиях Кая я все еще не вижу, мэм. Тем более, ни декан Бхатия, ни профессор Бхатия никаких обвинений не выдвигали. Почему, кстати?

Две противницы стояли друг против друга словно на театральной сцене и обменивались насмешливыми взглядами. Каждая считала, что победила именно она. И супруга нашего ректора, и иностранка испытывали от противостояния исключительно бездну удовольствия, и были в полном восторге друг от друга.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело