Выбери любимый жанр

The Walking Dead: неудачное перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Тогда возьмём то, что нам нужно, — сказал я.

— Ты что, предлагаешь штурмовать их базу? — спросила меня Молли, посмотрев, как на умалишённого.

— Разумеется, нет, — ответил я ей. — Я предлагаю тайно проникнуть в Кроуфорд ночью.

— И как именно ты хочешь это провернуть? — Поинтересовалась Молли. — У них полно часовых, постов и даже несколько прожекторов.

— Легко, — ответил я. — Как я понял, Ли и Вернон, вы вернулись по канализационным туннелям. И эти туннели, простираться на весь город, не так ли?

— Да, верно, — кивнул Вернон.

— Благодаря канализационной сети, мы без проблем проникнем хоть в глубь их территории, нужно только знать где выходить, — продолжил я. — К тому же, нам не нужно с ними перестреливаться, ведь, всё, что нам нужно — это бензин и аккумулятор, я думаю, мы без проблем, сможем не заметно забрать эти вещи.

— Да, но для этого нам нужен человек, который хорошо знает сеть канализации, — сказал Чак. — А мистер Вернон и так сделал для нашей группы много, рискнув собой доводя до сюда Ли. Вряд ли он согласиться нам помочь, в этом прикованном деле.

Все взгляды тут же устремились к доктору, который сидел с задумчивым выражением лица.

— Я… помогу вам, — ответил он и у меня, словно камень с души упал. — Но мне понадобиться ответная услуга.

— Всё, что угодно, — ответил ему Ли.

— Моей группе нужны медикаменты, они есть в Кроуфорде и, если вы поможете мне их достать, то я вас проведу, — озвучил он своё условия.

— Я думаю, что с этим у нас нет, никаких проблем, не так ли? — обведя всех взглядом, спросил я.

И никто не сказал ни слова против, а это значит, что все согласны.

— Тогда, я сейчас уйду и предупрежу своих людей об этом, — сказал Вернон вставая с дивана. — И вернусь сегодня вечером.

Когда доктор покинул наше временное убежище, мы начали готовиться к проникновению в Кроуфорд, — проверяли состояние оружия, и подсчитывали количество наших патронов. Также я заметил, как Клементина пытается уговорить, взять её с собой в Кроуфорд Ли.

Но тот был против, что, на мой взгляд, правильно. Да, играя в игру, я чаще всего брал Клем с собой в Кроуфорд, но то была игра, сейчас всё по настоящему, и я не уверен, что всё будет гладко. К тому же, есть ещё и Дак, если мы возьмём Клем в Кроуфорд, то получается Дак останется один, потому что Кенни точно не возьмёт с собой своего сына. Так что лучше, если Клем останется здесь.

И вот, настал вечер, мы все были готовы и ждали Вернона во внутреннем дворе частного дома. Тот не заставил нас долго ждать, и уже через пару минут он пришёл к нам, вместе с одной из своей группы — Бри, полноватой девушкой студенческого возраста.

Вернон объяснил остальным, что Бри училась в школе, которую Кроуфорд использует в качестве штаба и, что она знает её план. Поэтому возражений на её присутствие не было, но прежде чем выдвинуться, Ли отдал Клементине и Даку пистолеты, чтобы те смогли себя защитить, пока нас не будет.

Конечно, лучше бы оставить кого-то из нас, чтобы он присмотрел за детьми, но на этой вылазке нам нужны все и каждый. Поэтому оставив детей дома одних, мы спустились в канализацию и уже через двадцать минут оказались под Кроуфордом.

Первым на вверх через люк полез я, за мной Ли и Кенни, за ним уже шли остальные. И как только мы оказались наверху, мы тут же нырнули к стене школы, используя её, как укрытие.

И первым, что мне попалось на глаза, это ходячий, который стоял к нам спиной. И когда я уже хотел его снять, разумеется, подойдя к нему, дабы остальные тоже поняли, что тут только ходячие, к нему подошёл второй и… заговорил?!

— Йо, Джейсон, как тут у тебя?

— Здорово, Питер, довольно тихо.

Мать вашу… только не говорить мне, что Кроуфорд не пал, как в игре…

Глава 26

Пиздец, пиздец, пиздец, пиздец! Самый настоящий, мать его, полный пиздец! Мой план сейчас мило помахал мне рукой и слился нахрен в пучину ёбаного ада! А что делать мне? Непонятно!

— "Так, Джейкоб," — мысленно обратился я к себе. — "Спокойнее, подумаешь вместо тупых и медленных ходячих, теперь куча вооружённых людей, которые патрулируют всю свою территорию!… пиздец"

Твою мать, это вообще меня не успокаивает, мы же помрём здесь, поскольку я без понятия, как нам выйти из этой ситуацией целыми. Нет, остальные из нашей группы к этому как раз-таки готовились, но не Я! Я рассчитывал без потерь, потому что я знаю будущие, забрать бензин, аккумулятор и медикаменты для группы Вернона, ну, и нам немножко, но теперь это вряд ли удаться.

Как у них из подноса незаметно стащить бензин и аккумулятор?!

— "Проклятие, нам же ещё нужно забрать медикаменты для Вернона, а там точно будет тот доктор из игры" — вспомнил я.

Что-что, но я сомневаюсь, что Кроуфорд не защищает свой медпункт. И отсюда выходит, что нам попросту не избежать перестрелки, а мы проигрываем им в количестве! Как в людском, так и в оружейном.

И если вспомнить только арсенал Сент-Джонсов, то у меня возникает вопрос, — а у них тут, нет ядерной ракет? Разумеется, я утрирую, но я не удивлюсь, если во время перестрелки один из этих недонацистов, достанет миниган и начнёт по нам шмалять, аке терминатор из второй части, только попадая на поражение.

— Джейкоб, всё нормально? — шёпотом спросил меня Ли, вырывая меня из моих мыслей.

— Д-да, — ответил я. — Всё нормально.

Нужно собраться. Конечно, план можно выкидывать, но раз мы уже тут, поздно поворачивать, к тому же меня попросту не услышат остальные, если я скажу им, что нужно разворачиваться. Ведь они как раз и ожидали увидеть тут вооружённых людей, а не ходячих мертвецов.

— Итак, куда дальше? — прошептал я Вернону и Бри.

Теперь их значимость резко возросла, раз Кроуфорд не пал, их штаб, где есть карта школы и прочее, не пустует, и мы не сможем самостоятельно найти, как минимум место, где брать бензин. Потому что, если в игре был показан медпункт и мастерская, из которой Ли и Молли взял аккумулятор, то вот бензин Кенни достал за кадром, и я хрен знает, где он его взял.

— Через центральный вход идти слишком опасно, но на первом этаже есть окна, ведущие в неиспользованные классы, — ответила Бри. — По крайне мере, когда мы отсюда сбегали, они не использовались.

— Блеск, — произнёс Кенни. — То есть может оказаться, что они используется, и что нам тогда делать?

— Боюсь, это лучшая информация, который мы могли бы иметь, и у нас попросту нет других вариантов, — веско подметил Ли. — Ладно, все держитесь поближе друг к другу и тени.

Все молча кивнули Ли и пошли за ним. Шли мы в противоположную сторону от тех двух часовых, которые стояли у главного входа в школу. Через несколько минут мы дошли до этих окно, которые были на восточной стороне школы, и как сказала Бри, эти классы пустовали.

— Окна закрыты, — сказал Марк. — Если разобьём, это создаст слишком много шума и привлечёт внимание.

— Позвольте мне, — сказала Молли, подойдя к окну.

Она поддела свои ледорубом нижнюю часть окна и потянула наверх. После чего раздался глухой звук, который ознаменовал то, что замок окна сломан, благодаря чему, мы спокойно смогли открыть окно и попасть в класс школы.

Этот класс явно был для младших классов — обоим были украшены разноцветными цветочками, то тут, то там были разбросаны игрушки и прочие вещи для маленьких детей, которые ими играли. Свет в помещение не было, но нам повезло и луна светила в сторону окон, через которые мы сюда попали, поэтому было видно хоть что-то, в противном случае нам бы пришлось очень неудобно.

— Итак, что дальше? — спросил Чак.

— Дальше, самое сложное, — ответил Вернон. — Нам нужно разделиться на три группы: первая группа — пойдёт за бензином, вторая — за аккумулятором и третья — за медикаментами. Когда одна из группы добывает свою цель, она возвращается в этот класс и ждёт остальных.

Отлично, вроде всё решили и теперь всё не кажется, таким безуспешном, как казалось раньше. Возражений ни у кого не было, поэтому мы собирались осторожно выйти из класса в школьный коридор, но вдруг Ли резко остановился так и не дотянувшись до ручки двери.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело