Выбери любимый жанр

Особое предложение (СИ) - Васина Екатерина - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Так сразу и не расскажешь. Меня и ещё пятерых человек подобрали пираты. Двое погибли в горячке. Мы с тремя членами команды бежали на шлюпке ночью и нас занесло в земли племени Аргов. Они обычно убивают всех путешественников, но нам повезло — мы попали к ним на праздник плодородия и трое женщин согласились взять их в мужья, принимая в племя.

— И тебя?! — ахнула я.

— Я сразу сказал, что у меня есть невеста. Повезло, что приглянулся вождю. Он посчитал меня интересным собеседником и оставил в живых. Пришлось ждать удобного момента, чтобы сбежать. Как только вернулся домой, узнал, что твой отец погиб, а ты уехала в столицу. Прими мои соболезнования! Мне очень жаль.

— Спасибо, — склонила голову.

— Я приехал за тобой. Собирай вещи.

— Меня взял под опеку Император. Я не могу распоряжаться собой.

— Я знаю. Не переживай, я попрошу у него аудиенции и поговорю. Это раньше ты была без защиты, а теперь, думаю он согласится передать опеку мне, как твоему будущему мужу. А лучше прямо здесь сыграем свадьбу, не откладывая. Соглашение между нашими семьями достигнуто давно, разрешение на брак получено. Из-за печальных событий в твоей семье никого не удивит, что мы не стали делать пышную церемонию.

В который раз за день почувствовала, как земля уходит из-под ног.

— Ты согласна? Не представляешь, как я соскучился и больше не хочу оттягивать момент нашей свадьбы, — притянул он меня к себе и попытался поцеловать, но я вовремя отвернулась и его губы скользнули по щеке.

— Роберт, нас могут увидеть…

— Ну и пусть! Я хочу всему миру заявить, что ты моя невеста.

Да что же за день сегодня такой! Я была рада, что Роберт жив. Мы знаем друг друга с детства, и он мне не чужой человек. Вот только с момента его исчезновения столько всего произошло, что теперь я была совсем не уверена, что хочу быть его женой.

И дело даже не в предложение Императора. Моя романтическая влюблённость к бывшему жениху рассеялась словно сон.

— Роберт, мне что-то нехорошо, — пошатнулась я и была благодарна ему за то, что он оставил идею меня поцеловать, и помог присесть.

- Извини, Илана, я понимаю, что мое возвращение очень неожиданное. Сначала я приехал в ваше поместье, но там меня встретили люди Императора. И сказали, что ты сейчас здесь и что под опекой Его Величества.

Тут Роберт покачал головой:

— Не представляю как ты проделала весь путь одна лишь с кучером и служанкой. Это было опасно.

— Роберт, но…

Мой бывший жених, который считал себя вполне себе настоящим женихом, продолжал. Он меня не слушал или не слышал.

— Но теперь, Илана, я никуда от тебя не уеду. Хватит! Напутешествовался! У меня есть связи, есть деньги. Мы поселимся в твоем поместье, я приведу его в порядок.

— Роберт, подо…

— Не переживай, милая. — меня нежно поцеловали в лоб. — Я представляю как ты нервничала. Но теперь все позади, можешь мне поверить. Скоро ты станешь моей женой, будешь под моей защитой.

— Роберт, но я…

— Понимаю, ты сейчас шокирована. Я тоже. Слушай, я понимаю, что ты мечтала о пышной свадьбе. Но можно обвенчаться прямо здесь и сейчас. Никто не сможет нам помешать! К тому же наши отцы заключили договор, по которому мы можем обвенчаться в любой момент.

Я лишь прижала ладонь ко лбу. Роберт… на меня снизошло озарение. Печальное и неприятное. Все эти годы он меня не слышал. Да, выслушивал, отвечал, но всегда делал все по-своему. Мое мнение для него ничего не значило. Никогда.

— Роберт, зачем так спешить со свадьбой?! Ты только вернулся.

— Именно поэтому. — мне улыбнулись, точно я была нерадивым и глупым ребенком. — Я вернулся, я безумно соскучился по тебе. И хочу уже получить на тебя права, как на свою жену.

Меня неприятно царапнуло это “получить на тебя права”. Прежде Роберт так не выражался.

— А если я не хочу свадьбу сейчас?

— Мы можем обвенчаться сейчас. А празднество устроить, когда вернемся домой. Илана, я безумно по тебе соскучился, я очень хочу сделать тебя своей. Но я не смею коснуться тебя будучи не твоим мужем.

— Не будучи моим мужем, — машинально поправила его.

— Что?

— Ты сказал: “будучи не твоим мужем”, словно ты уже женат.

На лице моего жениха отразилось напряжение, замешательство, а потом он натянуто рассмеялся.

— Это всё от волнения.

Да почему мне так неспокойно? Это же Роберт, тот, кого я знаю с детства. И наши отцы действительно составили соглашение, согласно которому мы уже считаемся женихом и невестой. Только Император мог повлиять на этот договор. Или же гибель одного из нас. Но Роберт оказался жив. И я должна радоваться. И я действительно радовалась.

Только замуж за него не рвалась.

Но и как отказать не знала. Слова точно прилипали к горлу и отказывались произноситься. Мой жених воскрес, так как все его считали погибшим, он хочет соединиться со мной. А я ему сейчас откажу?

Да, откажу. Только придумаю нужные слова.

Пока Роберт что-то говорил, а я почти его не слышала из-за звона в ушах, то увидела как неподалеку замер Талан. Он поймал мой взгляд и, после секундной паузы, кивнул. После чего не спеша отправился дальше прогулочным шагом. Я же прикрыла глаза. Надеюсь, он понял мой немой посыл.

В конце концов, Император же сказал ему следить и охранять меня.

Глава 28

Дэриэн

 Я внимательно разглядывал тело передо мной. Понимая, что ничего не чувствую. Внутри все замерзло, точно меня одолела моя же магия.

Некроманты стояли рядом со мной и ждали. Все вокруг молчали. И они, и воины, и слуги. Мы стояли посреди небольшого кладбища, сейчас очень тихого. Даже деревья вокруг точно замерли, боясь шевельнуть хоть листом.

— Это он. — я выдохнул эти слова точно морозный воздух.

Тело передо мной принадлежало высокому мужчине. Высокому и худощавому, с черными волосами до плеч и скуластым лицом. В черно-серебристых одеждах, сейчас испачканных травой и землей, он лежал посреди надгробий. Где покоились те, кого он поднимал. Шрам на левой щеке, полученный от меня.

Это Оорон, мой брат. Старший, если быть точным. Если быть уж совсем точным — некромант.

Я потер шею, понимая, что очень хочу, чтобы мои чувства “разморозились”. Но внутри все продолжало безмолствовать.

— Как вы смогли победить его? — спросил, чтобы разбить молчание.

При этом смотрел на старшего некроманта. Это он получил ранение. Сейчас им занимался целитель, но Освальдо следовало доставить поскорее во дворец. Там есть все, чтобы исцелиться как можно быстрее. К тому же я решил, что можно позволить некромантам побыть немного в столице. Здоровые и благодарные они побыстрее затем отправятся на службу.

— Случайно. — ответил Освальдо.

Он выглядел бледным даже для носителя своей профессии. И морщился, пока целитель колдовал над его раной в боку. Чудом не задели печень. Но я так понял, что физическая рана это не все, что получил Освальдо в битве. Как объяснил шепотом его сын: Оорон сумел пробить сильную брешь в некромантской ауре. И это изматывало сильнее любой физической травмы. Ничего, вылечим.

Я чуть вздернул бровь, показывая, что жажду подробностей. И в это время увидел как рядом открывается портал. Серебристо-голубое свечение и снежинки намекали, что им пользуется тот, кому я дал согласие на подобные вещи. А таких людей можно пересчитать по пальцам одной руки.

И верно, из портала вышел Талан. По его взгляду я понял, что произошло нечто крайне важное и незапланированное. Так что молча увел его подальше между надгробий. К одиноко стоявшему дереву “радость плакальщицы”. Так его назвали в народе за узкие и смотревшие вниз листья. Отчего дерево выглядело на редкость печально.

— Ну? — коротко сказал, едва мы отошли и я набросил полог тишины. На всякий случай.

— Леди Илана. Ее жених появился в столице и настаивает на бракосочетании как можно скорее.

В груди всё оборвалось.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело