Выбери любимый жанр

Криптоматерия (СИ) - Бриз Евгений - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Как проходит ваш отдых, гражданин?

— Замечательно. Внутренние демоны требуют продолжения, поэтому я бы хотел посмотреть какой-нибудь бой.

Новая девица в униформе отрепетировано хихикнула, и нежно взяла Картера под локоть.

— Пройдёмте вниз. Удовлетворим ваших демонов.

Лишь оказавшись в подвале, Картер понял, что настоящее «Грехопадение» сосредоточенно именно там. По широченному периметру располагались барные стойки с висящими на них телами в полубессознательном состоянии. В самом центре возвышалась сцена-помост, на которой банда панков измывалась над музыкальными инструментами, порождая какофонию трудноусваиваемых звуков для фона. В разные стороны от сцены расходились ринги, почти все в клетках. Секции изолированы высокими перегородками, везде минимум по три гориллоподобных охранника, внешне неотличимых от того, что снаружи. Один оригинал лучшего сотрудника и дюжина его однодневных усечённых репо-клонов — типичная схема работы многих заведений. У каждой клетки свой ведущий, эмоционально комментирующий происходящее. Тоже копии?

Зрителей немерено. Пьющих, кричащих, беснующихся. Откровенных фриков, как у входа в клуб — меньшинство. Основная масса походила на рядовых горожан, скорее всего ими и являясь. Вот где куются табели грехов, подумал Картер. Не в рутине стерилизованных будней. Вот где находит выход задушенное естество. Не совершай Главных грехов, живи праведником девяносто дней в квартале и снимай маску в оставшиеся день-два — рецепт положительного табеля. Рецепт рабочий, Картер проверял на себе, правда, едва не переступив грань. Сегодня очередь этих парней веселиться, завтра их сменят другие.

— Впечатляет, — признался Картер. — Снаружи и не скажешь, что внизу столько пространства.

— Вы можете выбрать бой на любой вкус, — начала администраторша зазубренную речь. — Смешанные единоборства, гладиаторские поединки с оружием и без, одиночные противостояния, командные и даже схватку экзотов! Последние стоят недёшево, но вы никогда не забудете такого зрелища.

Картер опешил.

— Экзоты? Но они же…

— Запрещены Этическим Кодексом? Верно. Но в последний судный день главный менеджер «Грехопадения» удостоился специальной Лицензии, позволяющей в определённые вечера использовать в боях и представлениях репродуктов-экзотов.

Должно быть, главный менеджер — чертовски везучий сукин сын. И грамотный прагматик. Сначала ему свалилась Лицензия на управление репо-клубом, а затем и сочный кусок эксклюзивного десерта. Наверняка его будничной стерильности позавидовал бы сам Баркович. Зато в определённые вечера…

— Какова цена? — спросил Картер.

— Сто кредитов за час абонемента во все залы. — Администраторша взглянула на висящие на баре часы. — Если поторопитесь, то успеете к началу очередной схватки. Осталось несколько мест.

Картер без раздумий оголил левое предплечье. Девица мгновенно осушала его личный счёт ещё на сотню. Но Картер готов был расстаться и с двумя. Он с детства не видел живых экзотов, испытывая к ним необъяснимый и нездоровый интерес.

Администраторша провела его через хитрый лабиринт секций прямиком в дальний угол с самой широкой клеткой. Зрители — человек сорок, сплошь мужского пола — стояли рядами на возвышающихся подобиях трибун, каждый последующий ряд чуть выше предыдущего. Картеру досталось место в самом верхнем. Выше всех, но и дальше. Острое зрение пришлось кстати. Девица не соврала — представление начиналось, но ринг пустовал. Картер обратил внимание, что одной стороной клетка вплотную прилегала к стене, а входной проём в решётках соответствовал едва различимому очертанию двери.

— Гвоздь вечера! — объявил комментатор, затесавшийся где-то ниже. — Для многих он уже стал гвоздем в крышку гроба! Одержимый жаждой побед, Саблезубый Гиббон! Это его третье пришествие в «Грехопадение»!

Дверь открылась, на ринг ворвалось существо, лишь отдалённо напоминающее человека. Ростом оно достигало двух с половиной метров, от макушки и до лопаток параллельно шли два гребня с зазубренными краями. Тело покрывала редкая, но жёсткая шерсть. Морда напоминала маску маньяка-урода из уцелевших комиксов Греховной Эпохи — будто пошитая лоскутами кожа испещрялась кошмарными шрамами. Глаза совершенно чёрные, челюсть массивная, с выпирающими клыками. Руки непропорционально длинные, до колен. Картер завороженно уставился на экзота. Ему вспомнились иллюстрированные книжки-буклеты, которые он в детстве находил в прикроватной тумбочке отца. Там изображались похожие нереализованные фантазии воплотителей.

— Твою ж мать! — выругался кто-то у левого уха Картера. — Вот так красавчик! Не перестаю изумляться!

— А противостоять ему будет, — продолжал комментатор, — новичок клуба, не признающий авторитетов и дьявольски опасный Шестирукий Мутант!

На ринг выскочил второй экзот, ростом ещё выше, но в целом больше похожий на человека. За исключением наличия шести рук и нереально развитой мускулатуры. Кожа гладкая с коричневатым оттенком, лицо искажено яростью, но не изуродованное. Завидев противника, Саблезубый Гиббон издал низкий утробный рёв и кинулся в атаку.

— Уже началось! — объявил ведущий. — Делайте ставки, господа!

Два огромных тела сцепились, превратившись в бесформенное сплетение репродуцированной плоти. Шестирукий воспользовался преимуществом в количестве конечностей и попытался обездвижить соперника. Верхняя пара рук сомкнулась на горле, однако главным оружием Гиббона оставалась далеко выпирающая челюсть. Ему удалось вцепиться в правую руку Мутанта и в мгновение ока отгрызть кисть. Та со смачным шлепком упала на пол ринга. Саблезубый Гиббон тут же ударил головой в лицо противника и вырвался из ослабшей хватки. Шестирукий завопил от боли и принялся лихорадочно наносить удары оставшимися пятью руками. Большинство ударов не достигало цели, а лишь расходовало энергию. С болтающейся культи хлестала не только кровь, но и чёрная жижа. Процесс внутреннего гниения шёл полным ходом.

Зрители пришли в восторг, вопили и улюлюкали. Картер не разделял эмоций немногочисленной публики, его охватила необъяснимая дрожь при виде разлагающейся на глазах плоти.

— Почему так быстро? — пробормотал он себе под нос. Тем удивительнее, что на его реплику ответил тот же голос слева:

— Даже в случае быстрой победы экзот расщепляется в течение нескольких минут. Их жизненный цикл короче, чем у завтрака в «Репо-Фреше».

Картер посмотрел на говорившего. Мужчина лет тридцати пяти с зачёсанными назад волосами и в странной куртке с кучей нашивок и эмблем. Образ то ли военного, то ли гонщика.

Тем временем, на ринге случилась кульминация. Саблезубый Гиббон увернулся от очередного удара, присел на корточки и резко развернулся вокруг своей оси. Гребни-отростки прошли через колени Шестирукого Мутанта, точно через масло. Тот, подкошенный, рухнул на ринг, заливая всё вокруг диким воплем и гниющей субстанцией.

— Ещё одна их особенность, — сказал человек в странной куртке. — Пластилиновые тела. Усилены лишь отдельные части, вроде кулаков и челюстей.

— Спасибо за просвещение, — ответил Картер. Случай велел действовать незамедлительно. — Часто здесь бываете?

— О, регулярно. — Незнакомец улыбнулся и протянул руку. — Капитан Фэннел.

Капитан безднолёта, вспомнил Картер одну из машин. Вот оно что.

— Я Картер.

— Впервые в «Грехопадении»?

— Да.

Саблезубый Гиббон растоптал голову противника пяткой и ударил себя кулаком в грудь, оставив заметный отпечаток.

— Представление закончено? — спросил Картер. — Он не захочет вырваться наружу?

— Его атрофированная психика не воспринимает нас, да и вообще окружающую действительность, — с ухмылкой ответил Фэннел. — Для экзотов существуют лишь другие экзоты и установка уничтожить их.

— Вот наш победитель! — объявил ведущий. — Быстрая и яркая победа, гарантировавшая Саблезубому Гиббону четвёртое явление в недалёком будущем!

Экзот тяжело дышал с присвистом, устремив взгляд в пустоту.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело