Выбери любимый жанр

Война закончилась, львёнок (СИ) - "Линадель" - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Через полчаса. На балконе.

От этих слов ее бросило в жар. Гермиона попыталась поймать его взгляд, но он уже растворился среди людей. Девушка вернулась к Гарри и, взяв бокал с огневиски, осушила его.

— Эй, полегче, я не понесу тебя домой на руках, — шутливо заметил Гарри.

— Почему не танцуешь? — проигнорировала замечание Гермиона, беря еще один бокал, — Тебя просто пожирает глазами добрая половина женского пола, собранная здесь.

— Ты же знаешь, я терпеть это не могу… зато ты нарасхват сегодня. Как ты умудрилась потанцевать даже с самим Снейпом?

— Сама не поняла.

— Это все волшебное черное платье.

Гермиона рассмеялась. И схватив Гарри под руку втащила его на танцпол. Чтобы не столкнуться с кем-нибудь, им быстро пришлось подстроиться под ритм.

— Я тебя ненавижу, — прошипел он.

Гермиона рассмеялась еще громче, чем привлекла внимание танцующих рядом парочек. И репортеров, которые усиленно защелкали камерами.

— Можешь себе позволить.

Гарри хмыкнул. Его взгляд выцепил из толпы Драко Малфоя и он заметил, что тот смотрит на них.

— Малфой младший уже подходил к тебе? — спросил он у подруги.

— Нет. Я думала его вообще здесь нет.

— Я тоже. Но прямо сейчас он смотрит на нас.

— Как думаешь он подойдет поздороваться?

— Не знаю. Мы пять лет не виделись, да и расстались не друзьями. Слишком длинная история… Хотя, если честно, я не чувствую той злости, что была в школе.

— Я тоже… — сказала Гермиона и когда Гарри недоверчиво посмотрел на нее, добавила: — Почти.

Они закончили танцевать и наткнулись на своих коллег, которые не упустили возможности вовлечь их в разговор. В это время рядом с ними мелькнула светла шевелюра Драко, и через мгновение парень подошел к ним.

— Поттер. Грейнджер. — Холодно произнес он, высокомерно окинув их взглядом, отчего заставил Гермиону похолодеть. Затем, посмотрев то на одного, то на другого, он вдруг рассмеялся и его серые глаза немного потеплели, — Вы что, купились?

Гермиона недоуменно моргнула.

— Видели бы вы свои лица, — усмехнулся Малфой красиво очерченными губами.

— Ты рисковал быть проклятым, — Гермиона улыбнулась, поняв, как должно быть нелепо напряглись они с Гарри.

— Я подумал, что снова попал на пятый курс, — Гарри покачал головой, — еще бы пара предложений в таком тоне и у нас случилась бы дуэль.

— Ну вы и нервные ребята, — закатил глаза Драко, — вообще-то я пришел не для того, чтобы вспоминать школьные годы, — он многозначительно посмотрел на Гарри и подмигнул Гермионе, — хочу потанцевать с тобой.

Он протянул руку девушке, и она вложила в нее свою ладонь. Легко закружившись в танце, Гермиона отметила, что Драко рассматривает ее. Она вскинула бровь, глядя в его серые глаза и парень усмехнулся.

— Ты изменилась, Грейнджер.

— Должна заметить, ты тоже… Малфой, — Гермиона не могла скрыть свой саркастичный тон, — ты даже прикасаешься ко мне.

— Похоже гриффиндорская надменность со школы так и не выветрилась. Но на самом деле, мои взгляды совершенно не совпадают с теми, что были раньше.

Гермиона задумчиво посмотрела на него.

— Ты пропал на пять лет.

— Я был во Франции, с мамой. Там же и учился, а теперь работаю, — он хитро сверкнул серыми глазами, — мракоборцем. Так что мы коллеги.

— Никогда бы не подумала, что ты свернешь на эту дорожку, — саркастично усмехнулась Гермиона.

Окончание танца они провели в легкой светской беседе. Драко удалось расположить к себе Гермиону гораздо лучше, чем его отцу. Ей показалось, что он действительно стал другим.

Поглядывая на часы, Гермиона отмерила нужное время и, улизнув от Гарри, направилась к балкону. Как ни странно, здесь никого не было. Скорее всего об этом позаботился Люциус для своего друга. Гермиона подошла к каменному ограждению и облокотившись посмотрела вниз. Взгляд падал на искусно выращенный лабиринт из живой изгороди. Вдалеке виднелся сад, озеро, поле для квиддича. Луна светила достаточно ярко, чтобы можно было отметить роскошь повсюду. Сегодня был на удивление теплый майский вечер. Но все же от легкого ветерка руки Гермионы покрылись мурашками. Она откинула голову и вдохнула сладкий аромат цветущих яблонь, доносившийся из сада. Голова сразу закружилась, и она схватилась руками за камень.

Вдруг, откуда-то сбоку от темноты отделилась тень, и в осветившем фигуру лунном свете Гермиона распознала Снейпа.

Он сложил руки на груди и медленно приблизился к девушке.

— Мисс Грейнджер, — как всегда, обманчиво мягким голосом начал он.

— Я вас слушаю, сэр, — все еще глядя на раскинувшуюся территорию, тихо ответила Гермиона.

Он слегка поджал губы, скривившись.

— Я хотел бы кое-что прояснить…

— Второе мая? — с усмешкой спросила она, не глядя на него.

— То, что произошло тогда вечером было… Неприемлемым недоразумением. Я надеюсь, вы понимаете это?

Понимала ли она? Да. Подумав, она пришла к выводу, что подобное стечение обстоятельств было действительно недоразумением. Она не представляла другой подобной ситуации, когда бы они с профессором Снейпом могли снова поцеловаться. Гермиона не понимала только, зачем он говорит очевидные вещи. А его тон — пренебрежительный, холодный и бесстрастный, даже когда речь шла об их минутной близости, ее задел. И ведьма с издевкой, нарочито громко, проговорила:

— О чем вы? — она повернулась к нему и тоже сложила руки на груди, — А… Неужели о нашем с вами поцелуе?

Снейп прикрыл глаза, пытаясь сохранить терпение.

Мерлин, зачем так орать.

— Я отношусь к вам исключительно как к бывшей ученице… — холодно отчеканил мужчина, игнорируя ее тон.

Гермиона рассмеялась, перебив его.

— И вы каждой бывшей ученице засовываете язык в рот? М-м, профессор?

Злость, сдерживаемая весь вечер, при малейшей искре вспыхнула снова. И поэтому она не стеснялась в выражениях. К тому же, после того, как она обнимала и целовала этого холодного мужчину, он больше не казался ей страшным профессором, грозой подземелий, от взгляда которого начинали дрожать руки. Или по крайней мере сейчас, под действием огневиски, не казался.

Хотя руки у Гермионы дрожать все же начали. Но не от страха, а от гнева. Его слова и тон неприятно кольнули ее самолюбие.

Но все же он не был бы Северусом Снейпом, если бы не обладал чудовищным, не человеческим самоконтролем. Поэтому, хоть он и захотел схватить эту девчонку и хорошенько встряхнуть, внешне он остался невозмутим. Лишь скривился, наклонив голову и изогнул бровь глядя на Гермиону.

— Ни вы ни я не были в здравом уме в тот вечер, и я бы предпочел, чтобы это осталось, между нами.

Гермиона вскинула подбородок и надменно посмотрела на него.

— В этом разговоре не было нужды. Я не рассказывала об этом никому и впредь не собираюсь это делать. Если бы это всплыло, вряд ли бы вы пострадали сильнее меня. Как вы, возможно, заметили — моя репутация не такая блестящая, как была пару месяцев назад.

— Я не думал, что вы будете рассказывать, но решил убедиться, что мы думаем одинаково… И что у вас не возникло никаких… Иллюзий.

Гермиона задохнулась от возмущения. Неужели он думал, что она теперь будет его преследовать, придумав себе непонятно что. Шагнув к нему, она приблизила свое лицо к нему почти вплотную. Мужчина не сделал попытки отстраниться. Его черные глаза с холодным спокойствием смотрели на разъяренную ведьму.

Скривившись в его манере и медленно обведя взглядом бесстрастное лицо, она почти выплюнула.

— Мы думаем одинаково. И… Никаких иллюзий. Профессор.

Развернувшись, она быстрым шагом пошла прочь, пытаясь сморгнуть подступившие слезы. Голова кружилась и тело била дрожь. Она злилась на него и на себя, потому что даже в такой ситуации, снова оказавшись так близко, Гермиона поняла, что вдыхает запах мужчины, в котором смешались горечь трав и терпкий алкоголь. И смело глядя в его черные глаза, поймала себя на мысли, что была бы не прочь поцеловаться с ним еще раз. Потому что она увидела кого-то другого тогда, в тот момент. Но он четко дал понять, что думает об этом.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело