Выбери любимый жанр

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 (СИ) - Алмазов Нил - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Ферокс, — недовольно произнесла Дакси, глядя на парня, — ты как всегда опаздываешь. Что на работу, что на инструктаж. Проходи. Придётся повторить. Больше так не делай, пожалуйста.

— Извини, постараюсь исправиться, — улыбнулся он и сел за свободный стол.

Так вот кто это! Ферокс Бастардис! Вот кого-кого, а его никак не ожидал здесь увидеть. Избавился как-то от кошачьих ушей и хвоста, вот поэтому я его и не узнал сразу. Он-то всегда был человеком. То ли откат как-то на него подействовал, и он стал таким, каким и был раньше, то ли пришлось сделать операцию по удалению явно лишних частей тела.

Аюдаксия продолжила инструктировать нас. Теперь я слушал её внимательнее, и не зря. Помимо обычных инструкций, она рассказала, что планета дельфидентов называется Бититуд, пояснила, как с ними общаться и как вести себя на их территории. Если с последним было всё довольно просто — не лезть никуда, ничего не трогать, слушать учёных и их подчинённых, то со вторым пунктом — сложнее, ведь дельфиденты общаются исключительно ментально. Вот на этом моменте все начали задавать вопросы. И правда, как с ними общаться, ведь никто из нас не умеет так разговаривать. Но Дакси нас успокоила: оказывается, дельфиденты передают информацию путём мыслеобразов, поэтому мы должны их понимать. Правда, она сделала поправку, что иногда могут встречаться такие мыслеобразы, которые мы воспринимаем по-разному, поэтому придётся в этом случае как-то договариваться и стараться понять друг друга хотя бы при помощи жестов или же настроиться на иной способ мышления, чего я, например, делать точно не умею. Ну что ж, придётся как-то выкручиваться, если уж совсем не найдём общий язык, вернее мыслеобраз.

Когда Аюдаксия принялась рассказывать, что мы будем находиться под водой всё время, в аудитории начались возмущения. И снова она пояснила этот момент, прежде попросив всех успокоиться. Устройство мира дельфидентов довольно интересно тем, что у них существуют города прямо под водой, но не прямо в самой воде. Иными словами, там есть чем дышать, где ходить — всё точно так же, как и на обычной планете, просто под куполом, окутанным толщей воды. Интересно, как же они отстроили целые города? Ведь города эти находятся на большой глубине, а это означает, что там и давление высокое. Весь купол должно просто разорвать на части. Однако этого не произошло. При возможности надо обязательно поинтересоваться, что же у них за технологии, позволяющие строить целые подводные города.

На этом всё не закончилось. Мы узнали, что у дельфидентов есть города, которые находятся именно в воде. Устроены они уже по-другому. Правда, вдаваться в подробности Аюдаксия не стала, объяснив это тем, что нам вряд ли понадобится находиться в тех городах. В остальном вроде было всё понятно.

— Итак, — подытожила Дакси, — необходимую информацию я вам предоставила. Дополнительную получите по прибытии на Бититуд. Я буду вас сопровождать до конечной. Появятся вопросы — зададите при полёте.

— У меня есть вопрос, — произнёс я, после чего вся аудитория обратила на мою персону внимание. — Я слышал, что есть общественный портал. Почему мы им не воспользуемся?

— Потому что портал только строится, Фортис, — снисходительно улыбнулась кошечка, давая понять, что я задал глупый вопрос. — Он ещё не готов. К тому же есть высокий риск при перемещении попасть в не самый подходящий момент. Это я о вторжении орцинусов.

— Понял. Думал, достроили. Ну, ладно.

— Так, все готовы? — оглядела она нас и продолжила: — Тогда следуйте за мной. Я провожу на космодром, там посадка и взлёт.

Все находящиеся в аудитории поднялись со своих мест, закидывая за спины винтовки, до этого сложенные на столах. Ферокс ещё при входе заметил меня, так что мы направились к выходу так, чтобы оказаться рядом и поговорить. Особенно мне было интересно узнать, как Бастардис здесь оказался и почему, ведь должна же быть у него какая-то способность, раз и ему предстоит отправиться на Бититуд.

Глава 23

Аюдаксия строго и без лишних слов повела нашу группу по петляющему коридору. Мы с Фероксом обменялись крепким рукопожатием, а после начали беседу.

— Ну что, как поживаешь? Слышал, у тебя там чуть ли не гарем появился после войны, — то ли с завистью, то ли подтрунивая сказал Бастардис и дружелюбно улыбнулся.

— Да отлично поживаю, не жалуюсь. Правда, никак не думал, что вернусь, да ещё и отправлюсь на такое специфическое задание. А что до гарема, ну не такой уж гарем. У меня их всего лишь три.

— Всего лишь? И тебе мало?

— А кто сказал, что мало? Мне с головой хватает. Ты лучше расскажи о себе. У меня к тебе куча вопросов.

— Ну, задавай. Время-то у нас есть. Ещё лететь дня два-три.

Пока мы добирались до космодрома, Ферокс успел только рассказать, как он избавился от хвоста и ушей. Моя первая догадка оказалось верной: всё благодаря откату времени. Однако и его желания тейнакс учёл и дал выбор — либо остаться здесь, либо вернуться на Землю. Хорошо подумав, Бастардис решил, что ему будет лучше тут, так как в родном мире у него, по сути, никого и не было. Вот так он и остался жить среди Благородных.

На космодроме Дакси проводила нас к небольшому кораблю. Попутно я успел спросить, почему отправляют такими маленькими группами — по двадцать человек. На это она ответила, что они ещё не наладили производство больших кораблей, ведь Благородные и так активно стали развиваться во всех направлениях, а в короткие сроки преуспеть везде невозможно, как бы ни хотелось этого достичь. По поводу того, что наша группа целиком состоит из мужчин, не стал спрашивать, так как ясно: группы делились по половой принадлежности.

Кроме нас по соседству отправлялись ещё несколько групп. У них тоже были сопровождающие. После краткого повторного инструктажа на тему полёта мы поднялись на борт корабля и расселись по местам. Естественно, я и Ферокс заняли места по соседству, чтобы можно было продолжить беседу, к тому же остальным наши личности не так уж интересны. Они были больше увлечены беседой друг с другом.

Как только все пристегнулись и приготовились, капитан начал поднимать корабль в воздух. Взлёт сопровождался тихим гулом и вибрацией, что отдавалась по всему телу. Не самое приятное ощущение, но и длилось оно не так уж долго. Когда же корабль поднялся достаточно высоко, полёт стал приятным. Вот тогда мы и продолжили разговор.

— С ушами и хвостом всё понятно, — начал я. — Ты вот что расскажи: откуда способность? Ты ведь не имел её раньше, а просто так тебя бы и не взяли.

— Зришь в корень, — самодовольно произнёс Ферокс. — Помнишь Ментору?

— Ещё бы не помнить, — закивал я. — Это ж она блокировала способности всех Благородных, когда их захватили Дикие.

— Да-да, ей пришлось это делать, но главное, что всё хорошо закончилось.

— Это точно. Но, честно, мне даже сейчас хочется тебя прибить, — усмехнулся я и ткнул его в плечо кулаком. — Ты прямо такого ублюдка играл, да так правдоподобно. Ты, случаем, не театральный заканчивал?

— Нет, — рассмеялся он. — Ну извини, жить захочешь — ещё не так сыграешь. Мне вот та роль под каблуком Доченды очень не нравилась.

— Мы с темы, кстати, соскочили. Так что там со способностью?

— Короче, Ментора развила свою способность до такого уровня, что смогла договориться с тейнаксом, чтобы тот даровал и мне способность. Он же принимает в этом участие напрямую.

— Странно. Я получил способность вообще в Чаше Богов.

— Всё правильно, я там же. А тейнакс разве не считается у них божественным существом?

— Ну да, считается. И какая у тебя способность?

— Хотелось бы чего-то лучшего, но и телекинез мне тоже нравится.

— Слушай, ну это вообще-то неплохо. Если развить, то, наверное, и корабль сможешь тягать без особых усилий.

— Это будет ещё не скоро. У меня с трудом получается поднимать одного человека. В этом мире не человека, конечно, но ты понял. Нам так удобнее и понятнее.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело