Выбери любимый жанр

Хартвуд (СИ) - "Errant Orca" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Я никуда не уйду!

— Тогда я позову ребят, и они выведут вас отсюда под белы рученьки. Вы этого хотите?

Делать было нечего. Я хлопнул дверью так, что стены задрожали. Во мне кипела злость, смешанная с обидой от собственной беспомощности.

«Я должен что-то сделать».

До похода к инспектору я уже успел опросить всех учителей. Но, к сожалению, в тот день, когда Келли пропал, все учителя были с похмелья после праздника в доме директора, поэтому никто не мог вспомнить ничего стоящего. Впрочем, все они склонялись к мысли, что парень сбежал, и никакие мои аргументы не могли их переубедить. Они почти единогласно сходились в том, что никому не нужно похищать мальчишку.

— Вот что с ним после похищения делать? — спросил меня мистер Эриксон. — Насиловать? А не проще ли снять себе парня? Ладно если бы как раньше, когда негде было, но сейчас-то в Амбертауне аж целая улица с подобными заведениями.

— А вдруг его убили?

— Опять же — зачем? Ничего ценного у него не было, ни знаний, ни имущества. Обычный мальчишка.

— А вдруг…

— Не забивайте себе голову, мистер Хилл. Сбежал да сбежал. Чёрт с ним.

Больше всего меня поразила реакция Робинсона:

— Сбежал, так вам же, наоборот, радоваться надо. Меньше народу учить за ту же зарплату. И мне проще работать.

«Никто не хочет меня слушать. Никто не хочет мне верить».

Разговор со старшим инспектором это ещё раз доказал.

«Если никто не хочет мне помогать, буду разбираться сам».

И тут меня осенило.

«Нет, всё-таки есть один человек в Хартвуде, который поверит мне».

***

Я вернулся в Хартвуд и принялся искать Купера. Долго не пришлось — он прятался за углом в коридоре, наблюдая, как я открываю аудиторию.

«Наверняка он думает, что весь такой незаметный».

— Майкл, — позвал я. — Пойдём ко мне в кабинет, поговорим.

Он не отозвался.

— Купер, я правда хочу только поговорить.

Он вышел из-за угла и посмотрел на меня всё так же исподлобья, как и в прошлый раз, когда подсматривал за мной и МакКриди.

— Здравствуйте, мистер Хилл.

Мы прошли в кабинет. Я закрыл поплотнее дверь, чтобы никто не смог нас случайно подслушать. Майкл занервничал от моих действий. Чтобы его успокоить, я решил не тянуть время.

— Я хочу поговорить об исчезновении Кристофера.

Он вздохнул.

— Вы опять будете читать лекции о том, что нужно всё прекратить и заняться учёбой?

— Нет. Я тебе верю.

Майкл удивился.

— Вот почему. — Я достал из ящика стола кулон Кристофера.

— Это же принадлежало Келли! — воскликнул Купер и вдруг побледнел. — В последний раз его видели выходящим из вашего кабинета… Вы же не… вы…

Он вдруг рванул к двери.

— Майкл, стой!

Я не подумал, что он может воспринять это таким образом. Мне удалось поймать его за рукав, но Купер принялся отбиваться.

— Пустите! Я буду кричать! По…

Я прижал его к стене и зажал рот рукой.

— Тихо! Майкл, я всё сейчас объясню.

Он отчаянно замотал головой.

— Купер, я Кристофера и пальцем не тронул! Ты что, не помнишь, я же после разговора с ним пошёл в музыкальный класс. Ты за мной ещё подглядывал.

Купер напрягся, дёрнулся изо всех сил и укусил меня.

— Не мог я за вами следить вчера! Меня Эриксон схватил у вашего кабинета и заставил всякой ерундой заниматься!

«Стоп, а кто тогда за мной следил? Ладно, с этим разберусь потом».

— Ладно, пусть так. Меня пару лет не было в городе, это подтвердить может кто угодно — от моих родителей до начальства с предыдущей работы. Так что я физически не мог что-то сделать с твоим другом Чарли.

Майкл задумался.

— Допустим. А откуда у вас тогда кулон Келли?

— Я нашёл его вчера. Он был в мусорном баке, который опрокинулся во время драки. Я поднял его и понял, что с Кристофером случилась беда. Чёрт, я сегодня даже обратился в полицию, но это бесполезно.

— Вы ходили в полицию? Правда? И что они сказали?

— Что не будут заниматься пропавшим подростком, потому что есть дела посерьёзнее.

— Но что может быть серьёзнее?! — возмутился Купер. Он перестал вырываться и теперь пристально смотрел мне в глаза.

— Ограбление ювелирного магазина, например, — вздохнул я и отпустил его.

Парень заходил взад и вперёд по кабинету.

— Хорошо, допустим, я вам верю…

— Это вообще-то я должен был сказать.

— Но почему тогда Келли выбежал из вашего кабинета весь заплаканный?

— Я не могу тебе сказать. Это личное.

Майкл фыркнул.

— Ладно, не хотите — не говорите.

Он плюхнулся на диван.

— Что теперь будем делать?

Я сел рядом с ним.

— Честно говоря, не знаю. Я опросил всех учителей, но они были в тот день с похмелья и мало что помнят. Сидели по своим кабинетам и пили крепкий кофе, стараясь поменьше двигать головой. Да и все они считают, что Кристофер просто сбежал. Никто ничего подозрительного не видел.

— Ученики тоже ничего не знают. В последний раз Келли видели выходящим от вас, потом он пошел на улицу, и всё — как в воду канул. Но! Если он пошёл в общежитие, то должен был проходить мимо библиотеки…

— Ты предполагаешь, что Робинсон…

— А кто ж ещё? — Купер возмущённо подскочил на месте. — То есть вы знаете ещё какого-то жестокого придурка с садистскими наклонностями здесь, в Хартвуде, которого не знаю я? А ещё, как раз перед увольнением, у мистера Моргана был конфликт с Робинсоном — неспроста же! И как раз тогда пропал Чарли.

О своем предшественнике я знал мало. Единственное, что я слышал, — что его уволили за приставания к ученикам, но подробностей не знал. Учителя уклонялись от расспросов.

— Ну-ка, расскажи подробнее.

— Была пара случаев той весной, когда они ругались. В первый раз — вот в этом кабинете. У нас была математика, мы ждали в аудитории. Робинсон и Морган так кричали друг на друга, что нам было очень хорошо слышно. Мистер Морган говорил: «Я выведу тебя на чистую воду, Брайан!» и всё в таком духе.

— А Робинсон?

— Куратор отвечал что-то вроде: «Ты не знаешь, с кем связываешься, Аарон! Не лезь не в своё дело, целее будешь!» Где-то через неделю я, когда шёл в общежитие, видел их в окне библиотеки. Мистер Морган что-то явно кричал, но тут Робинсон достал из кармана какой-то бумажный конверт и принялся им размахивать. Мистер Морган сразу как-то поник и вышел из библиотеки. В те же выходные его уволили. На следующий день после увольнения пропал Чарли. Вот видите — всё сходится!

Купер схватил меня за рукав.

— Ну, как вы думаете? Я же прав? — с надеждой спросил он. — Я сам не сразу до этого дошёл, но как вспомнил это, меня прямо… Всё сразу встало на свои места!

— Ты говорил об этом с директором?

Майкл хмыкнул.

— Я пытался, да никто меня не послушал. Сказали, чтоб я не лез во взрослые дела. В конце концов, я — всего лишь ученик, а Робинсон — куратор. Моё слово мало что стоит.

И тут его осенило.

— Но вы! Вы же учитель! Может быть, вы поговорите с мистером Райтом? Что, если вам удастся уговорить его обыскать библиотеку и комнату Робинсона?

Я задумался. Версия Майкла звучала правдоподобно.

«Впрочем, это единственная версия, которая у нас есть».

— Хорошо, Майкл, я поговорю с директором.

***

В кабинете мистера Райта меня не оставляло ощущение дежавю. В начале осени я точно так же сидел здесь, обвиняя Робинсона, основываясь только на словах Купера. У директора было, видимо, такое же ощущение, он казался раздражённым.

— Мистер Хилл, не хотите ли вы сказать, что верите россказням мальчишки? Вы не думаете, что он просто выдумал это, чтобы подставить нелюбимого куратора?

Хоть я и был уверен в том, что Майкл говорит в этот раз правду, но решил не отвечать на этот вопрос.

— Сэр, единственное, в чём я уверен, так это в том, что с Кристофером Келли случилась беда.

— На основании какой-то безделушки?

— Это не безделушка. Эта вещь была очень дорога Кристоферу, добровольно он с ней не расстался бы.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хартвуд (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело