Выбери любимый жанр

Мир Терпа - Долинго Борис - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Все могло бы получиться чисто, как рубанок снимает стружку с мягкого дерева, если бы в последний момент край платформы гравилета Лиса не зацепил выемку в платформе гравитационного генератора, в которой располагалась кабина машины противника.

Лис взял довольно тупой угол атаки, и край платформы таранившего гравилета зацепился за край этой выемки. Поскольку гравилет шаровиков висел, а Лис двигался и поля гравитации у машин распределялись по-разному, гравилет Лиса наскочил как бы на неподвижное препятствие. Зад машины подбросило, гравитационный компенсатор, поврежденный при ударе, прекратил работу, и всех, кроме Лиса, державшегося за ручки управления, выбросило из открытой кабины. Лиса же ударило о пульт так, что он потерял сознание.

Когда он пришел в себя, то обнаружил, что валяется на полу кабины среди кусков панелей и разбросанных вещей, которые не вылетели наружу.

Гравилет парил метрах в трех над водой. Это означало, что генератор продолжал работать. Лис выглянул наружу и увидел, что разбитая машина шаровиков опустилась прямо у воды на берегу реки и возле нее стоят Монра и Эльот, видимо сумевшие выплыть после падения в реку. Им повезло, что столкновение произошло над водой, а не над твердой поверхностью. Этих последствий Лис, конечно, даже интуитивно не предвидел.

Одной из особенностей гравилетов, делавшей их весьма безопасными даже в случае отказа основного генератора, было то, что, будучи неповрежденными, накопители-конденсаторы удерживали заряд гравитонов еще какое-то время спустя после прекращения подпитки от генератора, так что машина, на которой отказывал двигатель, не падала камнем наземлю, а медленно опускалась, как опускался бы воздушный шар, из которого через клапан стравливали несущий газ.

Заметив голову Лиса над бортом гравилета, Монра помахала ему рукой. Лис взялся за рукоятки управления — машина слушалась, и посадил гравилет на песчаный пляж.

Пошатываясь, он выбрался из кабины.

— Вы целы? — спросил он Творцов.

— Нам повезло, что упали в воду, дьявольски повезло, — ответил Эльот, — Ты сам-то как?

Лис подумал про себя, что Творцам, видимо, следует чаще бывать в стрессовых ситуациях — они становятся проще и человечнее. Он покивал и, опустившись на колени у воды, плюхнулся на мелководье.

Так он лежал с минуту, потом сел и весело посмотрел на Творцов. Он чувствовал дикую усталость, у него болели многочисленные ушибы и порезы, но он был счастлив.

— Ребята,-сказал Лис,-мы пока самые везучие сукины дети не только в этом мире, но и, наверное, во всех остальных. Если бы было, что выпить, то следовало произнести тост за дальнейшее везение. Но у нас ничего нет… Но, тем не менее, за удачу!

И, набрав пригоршню воды, он осушил ее, как бокал шампанского.

ГЛАВА 19

После того как Лис пришел в себя, он провел инвентаризацию имевшейся материальной части. У них оказалось четыре ручных лучемета, на которые всего имелось десять зарядов, плюс разряженный большой лучемет, установленный на турели. Сколько ни искали, запасных энергетических емкостей для зарядки большого лучемета не оказалось. Видимо, они, как и остальное оружие, были потеряны при таране и, будучи выброшенными за борт, покоились где-то на дне реки. Глубина более пяти метров в месте возможного падения и довольно мутные воды затрудняли поиск при ныряний.

Им повезло, что осталось три защитных костюма, кое-что из снаряжения и несколько пакетов с едой, которая подогревалась при вскрытии упаковки. Это продовольствие Лис предложил оставить как НЗ. Если необходимо, то свежее мясо они легко добудут охотой.

Гравилет, который протаранил Лис, оказался полностью выведенным из строя. Кабины и все органы управления были снесены, а шаровики, которые находились внутри, буквально размазаны по остаткам стен и полу кабины. Месиво было такое, что представлялось сложным определить, сколько же тел было в кабине изначально — то ли пять, то ли шесть.

Монра, с отвращением разглядывая останки шаровиков, полагала, что следует считать шесть.

Лис сказал:

—Ну ты прямо как Суворов: пиши больше, Чего их, нехристей, жалеть! Но давайте лучше исходить из худшего. Будем считать, что их было пять: ошибка такого рода, по-моему, предпочтительнее. Уж пусть лучше мы будем готовы . к тому, что их осталось на одного больше. Таким образом, всего должно остаться, если я считаю правильно — а я думаю, что считаю правильно, — тридцать восемь. Он хихикнул, добавив:— Тридцать восемь попугаев!

Монра и Эльот удивленно посмотрели на него.

— При чем тут попугаи? — недоуменно спросил Эльот. Лис махнул рукой:

— Да я это так, шучу. Был такой мультфильм у нас на Земле, назывался «Тридцать восемь попугаев». Хотя вы же наверняка не знаете, что такое мультфильм.

Он пояснил про мультипликацию, а заодно и что такое попугай в земном понимании. Монра и Эльот снова переглянулись.

— Но при чем же тут это? — спросил Эльот.

— Да ну шучу я так! — Лис даже слегка разозлился. Монра махнула рукой:

—У тебя все шутки, но что ты предлагаешь сейчас?

Лис секунду заинтересованно смотрел на нее. Творцы явно уступали ему право принимать ответственные решения. Про Эльота даже нечего было говорить, но и Монра, сама продемонстрировавшая незаурядную хитрость и выдержку, спрашивала сейчас совета у него.

— Сейчас, по-моему, как и раньше, самое главное — сделать так, чтобы они не знали, где мы и откуда нас ждать. У них могут быть еще два больших гравилета и несколько маленьких.

— Но у нас-то есть теперь гравилет, — сказала Монра. — Теперь мы можем добраться до нужной нам точки перехода.

Лис хмыкнул:

— Ну и какую же ты считаешь нужной?

— А вот это тебе виднее, — ответила Монра. — Ты же помнишь Дворец лучше. Зато я знаю про резервную резиденцию Терпа, так называемый Арсенал, в Проклятом лесу — вооружиться нам не помешает. Там тоже есть точки перехода, ведущие во Дворец. Они-то самые нужные для нас!

— Так-так, — усмехнулся Лис. Вот, значит, почему ты стремилась в Проклятый лес. Раньше нельзя было сказать?

— Я ведь не знала до конца, кто ты такой: захватил резиденцию Терпа, ведешь себя тут как хозяин…

— Ладно. Лис вопросительно посмотрел на Монру. — То есть теперь ты знаешь, что я из себя представляю. Это уже отрадно — степень доверия, стало быть, повышается. Но что касается Терпа, он, видимо, что-то такое предвидел, раз заготовил дополнительные арсеналы.

— Дело не в этом, — доверительно сказала Монра. — Мы достаточно сами друг на друга нападали. Терп просто хотел максимума безопасности.

— Ты знаешь, где точно расположен Арсенал? — спросил Лис.

— Точно — нет, потому что я попадала туда только через точки перехода, но могу сказать, что где-то в центре леса. Там должен быть холм. Этот холм и есть Арсенал, точнее — Арсенал внутри его.

Лис кивнул:

— Ну хорошо, а вход где?

— Вот этого не знаю, но, думаю, можно поискать. Там были точки, которые туда вели.

— Я вообще про такие не слышал, как и про сам Арсенал, — сказал Лис. Во Дворце я таких сведений не обнаружил. Как же ты собираешься искать эти точки?

Монра ничего не ответила.

Лис с сомнением потер подбородок:

— Ну а если просто искать обычный вход, то не думаю, что шаровики или обитатели Проклятого леса позволят нам спокойно искать его. Ну, Монра, вот находим мы вход, но он же не открыт настежь. Я уверен, что Терп установил какою-то защиту.

— Естественно, — отозвалась Монра, — но все дело-то в том, что я помню код доступа. У нас тогда с Терпом были очень близкие отношения, и я знала все, или почти все, что он делал. Во всяком случае, код я знаю.

— А он не мог его изменить? — спросил Лис. Все вы, как я вижу, люди подозрительные. Когда ваши отношения стали менее близкими, Терп, возможно, сменил код.

— Не думаю. Приятные воспоминания сделали голос Монры теплее и мягче. Мы расстались не врагами, а остались друзьями. Терп всегда говорил, что он продолжает мне доверять. Как еще я могла бы попасть во Дворец в этот раз, когда мы бежали от шаровиков? Я знала секретную точку перехода, сведений о которой не было даже в Компьютере — ты-то ведь ее не знал?

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Долинго Борис - Мир Терпа Мир Терпа
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело