Выбери любимый жанр

Лисса: Проклятие ведьм (СИ) - Франц Джулия - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Я что сделала? — Лисса вышла из машины и осмотрелась по сторонам.

— Да-да, — маг закатила глаза, подходя к багажнику, чтобы вытащить из него все вещи, которые тут же исчезли, стоило ему только прошептать «миор». — По всей видимости, твой дар — уничтожать все подряд. Пойдём, дьявол, в школе нас заждались.

— А как же мои вещи?

— Они уже ждут тебя в твоей комнате.

Билл накрыл свою голову капюшоном, протянул чёрный плащ Лиссе, который она тут же надела, и отвёл её в сторону, велев поторапливаться.

— А починить машину ты не можешь? — стоило ей это спросить, как чёрный кадиллак взорвался за её спиной, разлетевшись на мелкие кусочки.

— Как видишь, она не подлежит ремонту, — Билл в который раз глянул на девушку злобным взглядом и зашагал прочь.

— Прости меня, Билл! — кричала Лисса, догоняя его. — Я не нарочно. Я не знаю, как так получилось. Честно, я…

Маг резко обернулся и, тяжело вздохнув, пояснил, что произошедшее с ней еще цветочки и что ей не о чем беспокоиться. Он заверил её, что сейчас главное для них — успеть попасть в школу прежде, чем наступит утро, та как магическое измерение или точнее портал открывается только ночью, чтобы не быть замеченным людьми.

— Так что взбирайся на меня и держись крепко.

— Не поняла.

Парнишка опустился на колени, закрыл глаза, оскалил зубы и, крепко сжав кулаки, прошептал что-то невразумительное, после чего превратился в волка. Большого, серого, с жёлтыми глазами и огромными зубами.

— Взбирайся! — прорычал знакомый голос, и Лисса послушно залезла на спину зверя. — Держись крепко!

Ведьма обняла зверя за шею, и ей тут же в ноздри ударил приятный запах хвои, мокрого асфальта и летнего дождя. Волк зарычал и, поднявшись на четыре лапы, ринулся в путь так быстро, как даже машины не могут ездить.

— Зачем тебе машина, если ты так быстро бегаешь?

— Иногда приятно почувствовать себя простым человеком, — прорычал он в ответ.

Лисса прижалась к нему сильнее, боясь улететь на такой скорости куда-то прочь. Она стала наблюдать, как перед её глазами быстро мелькают деревья, как простые камни сменяются горами, дождь — ливнем, а луна — густым туманом, сквозь который нельзя было рассмотреть и кончик собственного носа.

— Приготовься, сейчас будем прыгать! — не сразу услышала она, отчего не успела даже заметить, как волк прыгнул в чёрную дыру, образовавшуюся посреди скалы.

Минуту она ничего не чувствовала и не видела, лишь бесконечное чёрное полотно стояло перед её глазами. И лишь, когда она упала на что-то мокрое и липкое, поняла, что лежит на обнажённом парне, в лесу, где уже не лил дождь и не было ночи, где сияло солнце и пели птицы.

— Добро пожаловать в тёмный лес! — улыбнулся Билл. — Не возражаешь, если я оденусь?

Лисса тут же залилась краской, сливаясь с цветом своих волос. Она сползла с парня, дала ему свой чёрный плащ, который был ей уже не нужен, и отвернулась от мага, чтобы дать ему время прикрыть своё обнажённое тело.

— Да ладно тебе, — засмеялся Билл, — вскоре тебе тоже придётся превращаться. И, как бы тебе не хотелось этого избежать, кто-то по-любому увидит тебя голой.

— А вот и нет.

— А вот и да! Я тут уже не первый год учусь и знаю, о чем говорю.

— Тут? — Лисса осмотрелась по сторонам в поисках той самой школы, про которую ей не раз доводилось слышать от родных, но поблизости ничего, кроме деревьев и ели, не было.

— Да, тут, — Билл подошёл к ней сзади, приобнял за плечи и подтолкнул вперёд.

Она почувствовала лёгкий удар тока на своем теле, когда прошла через невидимый барьер, который, как говорила ей Лоррейн, защищает школу от демонических существ, и тут же увидела перед собой то, чем так сильно гордился весь её род.

Глава 1. Невиновная

Школа представляла собой древний замок, размером с девятиэтажный дом, с четырьмя высокими башнями, одним разрушенным после её матери крылом, озером, парком, спортивным полем и бассейном, который, по словам Билла, находился позади замка.

— Как тебе, впечатляет?

Лисса с приоткрытым ртом рассматривала школу и пробегающих вблизи зверей, которые то и дело останавливались, чтобы посмотреть на неё. Билл заверил её, что она им понравилась, но ведьма посчитала это абсурдным и немыслимым.

— Откуда тебе знать, что на самом деле думают эти звери?

— Я знаю, — повторил маг уверенно.

Лисса недоверчиво прищурилась, но расспрашивать ни о чем не стала. За сегодня с ней произошло столько всего необычного, что её больше, казалось бы, ничто не могло удивить, даже если Билл и впрямь понимал мысли животных.

— Пойдём, я покажу тебе школу поближе.

Лисса глубоко вдохнула свежий воздух в лёгкие и зашагала следом за парнем, который сразу же начал рассказывать новоприбывшей все, что он знал из истории об этой школе. Он активно жестикулировал, указывая рукой то в одну сторону, то в другую, но девчонка совершенно его не слушала. Сперва она отвлеклась на маленьких феечек, заплетающих друг другу косы, потом на русалку, лежащую на камне посреди озера, а потом на обращающуюся в чёрную пантеру девушку с черными длинными волосами, завязанные в тугой конский хвост на макушке.

— Это Сара, — сообщил Билл, как только понял, куда она смотрит. — Чистокровная ведьма, одна из самых сильных и очень злых.

— Какая у неё магия? — поинтересовалась Лисса, словно зачарованная наблюдая за её грациозными плавными движениями и злобным хищным взглядом голубых глаз.

— Лед, мороз и холод, — прошептал Билл. — Здесь её называют «снежной королевой».

— Что вполне логично, — согласилась Лисса, — от нее так и веет холодом.

— Могу вас познакомить, — предложил Билл.

— Спасибо, конечно, но я больше заинтересована знакомством с директором этой школы. Мне нужно СРОЧНО с ним поговорить.

Билл слегка удивился её рвению, но возражать не стал и сразу повёл её к Томасу Джексону, который, к счастью, находился неподалёку от них, в парке. Он сидел на старой деревянной лавочке, в полном одиночестве, задумчиво глядя прямо перед собой, и не обращал внимания ни на кого другого. Томас так сильно был увлечён своими собственными мыслями, что не сразу заметил, как его племянник и новоприбывшая ведьма подошли к нему.

— Ох, простите, — опомнился маг, вставая с лавочки, — медитация лишила меня чувства реальности.

— Здравствуйте, меня зовут Лисса.

— Я знаю, — улыбнулся маг. — И я рад видеть тебя здесь… снова.

— Снова? — переспросила девушка.

— Да, — кивнул профессор и, протянув руку вперёд, предложил ведьме проследовать за ним в кабинет.

Стоило ей коснуться его руки, как они переместились в хорошо освещённую комнату, полную книг, древних записей и свитков, которые Лиссе никогда не удастся прочесть.

— А где Билл?

— Он присоединится к нам чуть позже, — заверил маг, присаживаясь на мягкое кожаное кресло. — А пока нам следует обсудить некоторые детали. Мы хоть и бессмертные создания, но временем своим всегда дорожим.

Лисса неуверенно присела напротив профессора и с нетерпением стала ждать. Отчего-то заговорить первой она никак не решалась или просто не знала, с чего лучше начать.

Профессор молча продолжал на неё взирать своими темно-зелёными глазами, выжидая её вопроса.

— Мне нужна ваша помощь, — не выдержала Лисса. — Сегодня произошло со мной нечто ужасное. Точнее, вчера ночью, когда я была у друга на вечеринке.

— В честь твоего дня рождения, полагаю, — добавил профессор, спокойным голосом.

— Да, — кивнула ведьма и переведя свой взгляд на окно, продолжила. — Мой друг…

— Превратился в тыкву? — попытался подсказать маг. — В жабу? Крысу? В кого же тогда?

Лисса нахмурилась, опустила глаза на свои руки, мирно лежащие на её коленях, стряхнула с джинс невидимую пыль и продолжила.

— Он сгорел на моих глазах, профессор, — прошептала ведьма.

Маг в ужасе замер, в то время как за окном белые облака соединились в серые тучи, полностью закрывая солнце и разгоняя всех животных и птиц прочь.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело