Выбери любимый жанр

Лисса: Проклятие ведьм (СИ) - Франц Джулия - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Лисса, сосредоточься, я знаю, у тебя получится.

Тяжело вздохнув, девушка закрыла глаза, пытаясь расслабиться и, набрав в лёгкие прохладный осенний воздух, представила, как её кожа покрывается тёплой рыжей шубой, как человеческие ноги уменьшаются и превращаются в маленькие, но довольно быстрые лапки.

— Молодец, а теперь ищи дуб, — услышала ведьма в своей голове.

Каково же было её удивление, когда она обнаружила, что ей удалось обратиться в лисицу. Теперь лес для неё был еще более велик, чем прежде, запахи — более резче и отчётливее, а звуки природы, шелест листьев и шуршание приближающегося зверя еще более отчётливее.

— Беги! — Лисса вновь услышала в голове голос Руни, хотя той и поблизости не было.

Девушка сорвалась с места и со скоростью света устремилась вдаль. Когда приближающие шаги стали слышны ещё более отчётливо, Лисса внезапно обернулась, увидела позади себя гигантского размера медведя и прокричала: «глюмор». Медведь сердито зарычал и растворился в воздухе, оставляя после себя белую пыль, похожую на муку.

— Молодец!

Стоило Руни только это сказать, как в небе послышались крики ворона. Жирная птица с массивным клювом спускалась на землю, на ходу пытаясь произнести нужное заклинание.

— Глюмор! — послышалась за спины.

Одним прыжком чёрная пантера перелетела через лисицу и повалила ворона на землю, который тут же исчез. Сара в обличии своего зверя повернулась к лисице и грозно зарычала. Лисса испуганно попятилась назад, гадая, почему Сара все еще не произнесла заклинание.

— Если бы не твои глаза, я бы в жизни не догадалась, что тёмная ведьма обращается в лисицу.

Лисса облегчённо выдохнула, радуясь, что подруга её узнала.

— Я не успела тебе сказать тогда, но у меня созрел план, — продолжила пантера, вертя головой то в одну, то в другую сторону, выискивая других магических созданий. — Нам нужно вдвоём выиграть это состязание, чтобы иметь возможность так же, как и Сэм с Биллом, покидать пределы школы.

— Выиграв состязание, мы сможем отправиться на поиски потомка древней ведьмы, — подытожила Лисса.

— Именно, — голубые глаза пантеры радостно засияли. — Сколько зверей ты успела изловить?

— Пока что только одного медведя.

— Неплохой улов для лисицы.

— Справа! — услышала Лисса в своей голове голос Руни и тут же произнесла заклинание.

Маленький заяц в прыжке обратился в пыль, так и не договорив своё заклинание.

— Ты слишком хороший охотник для новенькой.

— Это не я, это Руни мне помогает. Она слышит все происходящее в округе, — пояснила Лисса. — Даже когда я отвлекаюсь или не смотрю по сторонам, она знает и следит за каждым насекомым в этом лесу.

— Руни — твоя лисица? А мою пантеру зовут Несси, и ей жутко не нравится, что здешних зверей нельзя есть. Мне приходится воровать для нее мясо с кухни, чтобы она не голодала, — сказала Сара и прыгнула на следующую жертву, произнося заклинание. — Какие-то они все медленные. Даже скучно становится.

За последние тридцать минут девушкам вместе удалось изловить еще пару-тройку магических созданий, которые предпочитали тихо сидеть на ветках деревьев и не издавать ни малейшего звука. Однако последующий час девушки провели в бессмысленном блужданию по лесу.

— Подозрительно тихо, — прошептала Лисса. — Что, если остальных уже изловили?

— Мы бы тогда уже вернулись в школу и подводили итоги состязания.

— Возможно остальные попали в магический туман?

— Тогда нам следует его найти.

— Ты уверена, что это хорошая идея? Джонс утверждает, что мне не следует попадать в туман.

— Джонс Смит? — удивилась ведьма. — Наш магистр? Что между вами происходит?

— Он меня просто обучает всему тому, что вы уже давно знаете, — отмахнулась Лисса и внезапно замерла.

Принюхавшись, девушка ощутила неприятный запах гари и дыма. Руни тут же поняла, что они попали в зону магического тумана.

— Надо уходить! — предупредила Руни, однако Лисса продолжала стоять на месте, всматриваясь в невидимую точку перед собой.

— Лисса, что с тобой? — не на шутку испугалась Сара, в недоумении взирая на внезапно замершую на месте лисицу.

Глаза ведьмы с карего сменились на янтарно-красный цвет, а слезы, стекающие по её лицу, превратились в настоящую кровь. Сара испуганно попятилась назад.

«Вызывай подмогу», — услышала Сара в своей голове. Несси редко встревала в её разум, зачастую только когда Саре требовалась настоящая помощь.

— Если я вызову подмогу, нас исключат из состязания, — размышляла Сара, тяжело дыша. Туман лишал её свежего воздуха.

«Тогда уноси Лиссу отсюда», — продолжила говорить с ней Несси.

— Куда? — недоумевала Сара.

Её глаза затуманились, голова сильно кружилась, а способность трезво мыслить терялась. Вдали слышались взрывы салюта — сигнал магистру о помощи. Один за другим магические создания подбрасывали ведьмовские камни в воздух, сдаваясь и лишая себе возможность получить долгожданную награду.

— Один, два, три… — считала Сара, выжидая, когда все магические создания покинут поле боя, — восемь, девять…

Когда десятый салют раздался в воздухе, Сара обессиленно упала на промокшую от дождя траву. Лисса продолжала плакать, по её щёкам текли кровавые слёзы, а по рыжим волосам стекала дождевая вода. Сара и не заметила, как и сама обратилась в прежний человеческий облик.

— Пойдём отсюда, — Несси закинула на спину свою хозяйку и из последних сил понесла прочь от зоны, окутанной магическим туманом.

— Лиссе нужно помочь, — невнятно бормотала ведьма. — Её нужно вытащить оттуда.

— Прежде всего мне нужно спасти тебя, — ответила чёрная пантера, прежде чем Сара потеряла сознание.

***

Один за другим ученики возвращались к магистру, который ждал их за пределами зоны состязания. И если сперва его успокаивало и радовало то, что Лисса все еще находилась на боле боя, то после появления практически всех магических созданий, маг не на шутку испугался. Из игры не вышло только две ученицы — Сара и Лисса.

— Магистр, смотрите! — крикнула одна из учениц. Она указала в сторону чёрной пантеры, на спине которой лежала темноволосая ведьма в чёрной мантии.

— Это же Сара! — крикнул другой ученик.

Пантера перешла волшебную границу, аккуратно опустила свою хозяйку на мокрую траву, и сама обессиленно упала рядом.

— Отнесите их в госпиталь! — приказал магистр, а сам бросился в лес на поиски так и не вернувшейся ведьмы.

Джонс чувствовал страх Лиссы, а по вновь начавшемуся дождю понимал, что она сейчас плачет, но даже представить себе не мог причину, по которой это происходит.

— Лисса! — закричала магистр во все горло.

Он обошёл практически весь лес, посмотрел в дубе, где ведьма должна была прятаться, но так нигде и не нашёл.

— Она в густом тумане, — сообщил Бао, внезапно очутившийся рядом.

Джонс рванулся вперёд, на ходу обращаясь в лиса, и тут же включил все свои нечеловеческие инстинкты, чтобы отыскать Лиссу. Она сидела посреди опавшей осенней листвы и горько плакала.

— Я его не убивала! — кричала девушка, смотря на кого-то невидимого прямо перед собой. — Ник, прости меня! Я не хотела этого. Я не знала, что все так обернётся! Ник!

Джонс мигом обратился в человека, подбежал к Лиссе, рыдающей навзрыд, и крепко обнял, вытирая с её лица кровавые слезы.

— Ты ни в чем не виновата, — шептал ей на ухо тёмный маг, оборачивая её обнажённое тело чёрной мантией.

Джонс прекрасно понимал, что туман сводит Лиссу с ума, а потому старался увести её как можно быстрее из леса. Быстрее, чем он сам потеряет рассудок и возможность здраво мыслить.

— Нужно уходить, — Джонс приобнял девушку за плечи и повёл в сторону школы, за пределы магического барьера. — Позаботься о Руни, — велел маг своему лисёнку.

— Ник, — прошептала Лисса прежде, чем потерять сознание.

Джонс тут же подхватил её на руки и выбежал из леса, полностью окутанного туманом. Дождь лил на их тела, едва ли прикрытые мантиями, ветер срывал с деревьев последнюю осеннюю листву, а молния ярко сверкала вдали, продолжая свой гнев могущественным громом.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело