Выбери любимый жанр

Лисса: Проклятие ведьм (СИ) - Франц Джулия - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Не дожидаясь его ответа, ведьма выпрямилась и зашагала прочь. Профессор осмотрелся по сторонам на свой кабинет, который больше походил на морозильную камеру и отправил Сэму Эвансу магическое письмо с просьбой как можно скорее прийти к нему и разморозить лёд.

***

В привычной манере ученики выстроились в ряд. Маги стояли в одной шеренге, ведьмы в другой. Все были порядком измучены после вчерашней трёхчасовой тренировки, а потому едва ли держались на ногах. И хоть магистр прекрасно понимал это, он не решался дать слабину. Маг, как и многие преподаватели этой школы, считал, что дисциплина и тяжёлая работа поможет магическим созданиям стать сильнее.

— Сегодня я научу вас за секунду превращаться в своих личных зверей и сражаться в их обличии без применения магии, — сообщил магистр. — Сара Коллинз, продемонстрируй.

Ведьма, довольно улыбаясь, грациозно подошла к учителю, словно кошка, мягко и бесшумно делая шаги. За секунду до того, как оказаться вблизи магистра, ведьма обратилась в чёрную пантеру и, издавая протяжный рык, прыгнула на мага, сбивая с ног.

— Достаточно быстро, магистр? — спросила Сара человеческим голосом.

— Вполне, — улыбнулся маг, с помощью магии сбрасывая пантеру с себя.

Маг встал на ноги, отряхнул свою чёрную рубашку и того же цвета брюки, скрестил руки на груди и попросил остальных продемонстрировать свои умения в превращении.

— В лесу, я как понимаю ты еще не была, — Билл оказался вблизи ведьмы, пока остальные по очереди обращались в своих зверей.

— Пойду туда в полночь.

— Могу составить тебе компанию, если ты, конечно, не против.

— Спасибо, но с этим я предпочла бы справиться в одиночку.

Магистр переключил внимание на болтающую парочку и недовольно скривил лицо.

— Билл Джексон, — позвал его магистр, — вы разучились превращаться?

— Нет, — грубо ответил Билл и в туже секунду обратился в волка, разорвав свою одежду в клочья.

— А что на Лиссу Дуллитл задания от магистра не распространяются? — юная ведьмы массивного телосложения, окинув своё обнажённое тело чёрной мантией вышла вперёд, сверля новоприбывшую злобным взглядом.

— Я еще не нашла своего зверя, — спокойно пояснила ведьма.

— Да неужели, — ведьма злобно сверкнула свои жёлтыми глазами и зарычала. — Если ты и впрямь из великого рода Дуллитл, то, как и твои предки, ты должна уметь обращаться в зверя с самого детства.

— Вранье! — заступилась за подругу Сара, обратившись в человека. — Все ведьмы, даже из древнего рода, приобретают способность к обращению в восемнадцать лет.

— Не встревай!

— Сиди молча, оборотень!

— Не смей ей приказывать! — Билл в гневе выступил вперёд. — То, что ты чистокровная ведьма, ещё не значит, что у тебя есть право командовать моей стаей!

— Держи свою собачонку при себе, Билл! — процедила сквозь зубы ведьма.

— Хватит! — Лисса встала между друзьями и вытянула руки вперёд. — Не лезьте туда, куда вас не просят.

Ведьма повернулась к сидевшей на траве волчихе и в который раз пояснила, что зверя она своего ещё не нашла. Но та не стала её слушать и бросилась на неё, крепко вцепившись зубами в плечо. Лисса издала громкий крик и скорчилась от боли.

— Пошла вон! — крикнула на волчиху Сара и та, под действием её слов и заклинания, убежала прочь.

— Лисса! — Билл бросился к девушке, испуганно оглядывая кровь на её теле.

Джонс Смит выскочил вперёд, огородил Лиссу от остальных учеников, взял её на руки и понёс в тёмный лес, веля напоследок всем разойтись по своим комнатам.

— Урок окончен.

— Но магистр, — Сара бежала за ним следом, — её нужно срочно отнести в госпиталь.

— От укуса оборотня ей сможет помочь только одно существо, — не оборачиваясь, ответил Джонс.

— Её зверь, — тут же поняла ведьма, — но ведь даже Лисса не знает, кто он.

— Ей не нужно для этого знать, — заверил маг, — животное почувствует, что она нуждается в нем, и придёт на помощь.

Сара проводила магистра до того самого момента, пока он не исчез за магическим барьером.

— Даже и не думай! — Сара схватила Билл за локоть и отбросила в сторону. — Ты и твоя стая уже натворили достаточно.

— Я не знал, что Брит её укусит.

— Ну, конечно, ты не знал, — ведьма закатила глаза и оглядела учеников, столпившихся возле них. — Вы вообще здесь хоть что-то знаете? Нам нельзя убивать друг друга. Если Лисса умрёт, то вместе с ней погибнет десятки тысяч магических созданий, которые были созданы её родом. За каждой чистокровной ведьмой закреплён свой клан оборотней, да и не только. Знала ли Брит, что, укусив её, она грозит уничтожить, к примеру твоего отца. Что? — Сара приподняла свои тонкие брови вверх. — Неужели твои родители тебе не рассказывали, что клан Джексонов был проклят семьёй Дуллитл?

— Я прокляла ваш род за измену, — Хейли Дуллитл, внезапно возникшая за спиной Билла Джексона, мирно смотрела магу в затылок.

— Кто кому изменил? — нервно сглотнув, спросил Билл, повернувшись к ведьме лицом.

— Твой отец изменил мне незадолго до нашей свадьбы.

— Что? — в один голос произнесли ученики.

— Я не удивлена, что Адам не захотел тебе об этом говорить, — спокойно продолжила мисс Дуллитл, — ведь ему выгоднее было признать себя оборотнем, нежели изменником.

Билл расширил ноздри от злости, крепко сжал кулаки и зашагал в направлении школы. Следом за ним пошла его стая и Сэм, его лучший друг, во всем помогающий и поддерживающий его.

— Бедный мальчик, — продолжила Хейли, заправляя выбившую рыжую прядь за ухо, — ему ещё столько всего предстоит узнать.

— Мисс Дуллитл, — Сара присела на траву, следом за профессором и тихонько прошептала, — а кто отец Лиссы?

Профессор тут же велела всем разойтись. Всем, за исключением Сары.

— Как тебя зовут?

— Сара Коллинз.

— Ты дружишь с моей дочерью, верно?

Сара уверено кивнула и обеспокоенно посмотрела в сторону леса, гадая все ли в порядке с подругой.

— С ней будет все в порядке, — заверила профессор, — с таким магистром она не пропадёт.

— Вы ведь знаете все наперёд, верно?

— Да, но будущее изменчиво, и порой я никак не могу его исправить. Я знала, что Адам Джексон мне изменит, но я не знала, когда именно это произойдёт. Поэтому я вышла замуж за Роберта, отца Лиссы. А с Адамом я попрощалась, так и не выяснив, действительно ли он мне изменял.

— Я вас правильно понимаю, вы увидели Адама с Элис, которой он сделал предложение через пару дней после вашей свадьбы с Робертом?

— Да, — кивнула мисс Дуллитл, — я увидела не измену, а будущее, которое я, произнеся вслух, сама же и воплотила в реальность.

— Поэтому вы с тех пор никому не рассказываете будущее. Вы просто не до конца его понимаете.

— Именно, — ведьма обернулась к Саре и мило улыбнулась. — Я рада, что у Лиссы появилась такая смышлёная подруга как ты.

Всматриваясь в голубые глаза молодой ведьмы, Хейли с грустью видела перед собой её будущее. Мисс Дуллитл всем сердцем хотела бы ей помочь исправить ошибки, но что-то рассказать о том, что она сейчас видела, так и не осмелилась.

— Будь аккуратнее при выборе своих желаний, — только лишь сказала Хейли, сочувственно похлопывая по плечу девушки. — За них нам порой приходится платить высокую цену.

Глава 4. Темный орден

Джонс бережно кладёт ведьму на промокшую после дождя траву, осматривается по сторонам, прислушивается. Поблизости никого из вампиров и оборотней не слышит, однако чувство, что за ним кто-то следит, его не покидает. Опустив взгляд на неподвижно лежащую девушку, он нежно убирает с её лица рыжие пряди волос и шепчет на ухо, что он рядом и не бросит её.

Маг принимает позу лотоса, отодвинувшись от девушки на пару шагов и, тихонько дыша, приступает ждать появления её личного зверя, её питомца, единственного существа, которое в состоянии сейчас ей помочь.

Через несколько минут он слышит позади себя шорох и тут же узнает звук маленьких лапок, быстро передвигающихся по земле и опавшей листве. Деревья шелестят, ветер завывает свою любимую осеннюю мелодию, птицы срываются с деревьев, но Джонс Смит полностью сконцентрирован на животном, приближающемся к нему.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело