Выбери любимый жанр

Невеста напрокат (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Решила и не ошиблась. Стоило войти в зал, как головы присутствующих почти одновременно повернулись в мою сторону, а Леонард спокойно произнес:

— Ну, что я говорил? Наша мисс Вандерберг не пропустит ужин.

И, если слова Фаррела меня не удивили, то поведение Эдриана заставило покраснеть. Потому что он быстрым шагом подошел ближе и с беспокойством спросил:

— Как вы себя чувствуете, мисс Нора? Возможно, вам стоило отдохнуть? — В его синих глазах плескалось беспокойство, и от этого мне почему-то стало хуже. Мысль о том, что я нравлюсь ему, а он мне, и что в итоге нам придется расстаться, причем Риан даже не узнает об этом, рвала сердце на части.

«Какая я дура!» — подумала отчаянно. Я не должна была привязываться! Не должна была влюбляться! И почему только лорд Дерри не остался для меня тем самым пугающим темным магом, излучавшим опасность и силу? Почему я разглядела в нем хорошее и светлое?

Но вслух лишь сказала, украсив ответ улыбкой.

— Благодарю!

Он взял мою руку, вызвав удивление не только у меня, но и у окружающих. Миссис Вандерберг охнула, а Лео хмыкнул. Дерри тем временем поднес мои пальцы к губам и поцеловал, при этом пристально глядя в глаза. От касания теплых твердых губ, я вздрогнула. На руках не было перчаток и получалось, что мы нарушали правила. Вот только никто не произнес ни слова, да и я сама не спешила высвободить ладонь из твердого волнующего плена.

— И все же, если вы чувствуете себя хорошо, я рад тому, что вы украсите наш ужин своим присутствием, — сделал мне комплимент Риан.

«Да что с ним?» — удивилась я. Создавалось ощущение, что мужчина резко переменил свою позицию по отношению ко мне. И даже не знаю, радоваться ли подобной перемене?

— Элеонора! — резкий голос Розалинды, и я высвободила руку из плена Дерри.

— Ну, миссис Вандерберг! Наши дети скоро станут мужем и женой! — запротестовала почти радостно Элиса. — Не стоит так волноваться. Правила для того и существуют, чтобы их нарушать, — пошутила она, а Эдриан, не обращая внимания на слова женщин, предложил мне руку и явно был намерен проводить к столу и помочь сесть.

Я позволила, но оказалась заинтригована, особенно когда, пододвигая стул, жених наклонился и произнес, почти коснувшись губами моего уха:

— После ужина надо поговорить, мисс Элеонора.

Чужое имя охладило мой пыл, и я коротко кивнула, не посмотрев более ни на кого из присутствующих, чтобы не выдать охватившее меня смятение.

— Мы рады, что с вами все в порядке, — произнесла Элиса, когда остальные гости заняли свои места за столом. На миг показалось, что Розалинда несколько нервно встряхнула салфетку, прежде чем положила ее себе на колени. Но взгляд мнимой матушки был спокоен. Так сразу и не скажешь, что внутри у нее целый ураган эмоций.

Эдриан, сев во главе стола, внезапно повернул голову и спросил, обращаясь к старшему лакею:

— Что же, Майерз, мистер Филипс не спустится к ужину?

Я удивленно посмотрела на Дерри, а потом вспомнила слова Элисы о том, что в имение прибыл какой-то гость. Видимо, о нем сейчас шла речь.

Джеймс подошел ближе к хозяину дома и, вытянувшись, словно отменный военный, ответил:

— Нет, милорд. Господин Филипс сказал, что занимается подготовкой документов, так как намерен сразу отбыть назад в столицу. А потому он приносит свои извинения за то, что не сможет присутствовать на ужине.

По лицу Эдриана было непонятно, расстроен он отсутствием гостя или нет. Хозяин Стормхилла просто улыбнулся присутствующим и произнес, обращаясь к слугам:

— Подавайте.

Как ни странно, я поела достаточно плотно. Сказался обморок и магическое истощение. Пусть Дерри и пополнил его своей магией, но все равно мне были нужны силы. Так что, оставив все правила приличия, я ела с удовольствием, а не как меня некогда учили гувернантки, утверждая, что в присутствии джентльменов, а особенно будущего супруга, леди положено есть подобно птичке. Скромно и мало.

К своему удивлению, заметила, что Эдриану понравился мой аппетит. Лео откровенно посмеивался, а Розалинда хмурила брови, видимо, считая, что я позорю имя ее дочери. Одна лишь Элиса никак не проявила эмоции. Зато она пыталась поддержать пустой разговор, от которого мне хотелось сбежать.

Конца ужина едва дождалась. Дамы приглашали меня в женскую гостиную на чай, но, сославшись на усталость, я отпросилась в покои и почти не удивилась, когда лорд Дерри вызвался проводить меня до дверей.

Конечно, усталости почти не было. Но я помнила желание Эдриана поговорить. А злить лишний раз миссис Вандерберг не хотелось. Она и так на протяжении всего ужина сверкала на меня недовольным взором.

— Я провожу вас, мисс Элеонора, — он с поклоном предложил мне руку. По блеску синих глаз стало понятно, что милорд нашел наш маленький обман увлекательным и решил мне подыграть.

— Благодарю. — Прикосновение к его локтю обдало жаром. Резко вдохнув, я осознала, что прежде не реагировала так на Эдриана. А вот теперь его касания пробуждали во мне что-то новое и чертовски приятное.

— О, конечно, проводи, — согласно закивала в ответ на слова сына леди Дерри. — Мисс Вандерберг все еще очень бледна, но не стоит доверять ее слугам. Ведь никто лучше жениха не справится с этой обязанностью, — сказала она и, широко улыбнувшись, подхватила под локоть Розалинду, было открывшую рот.

Что намеревалась сообщить поддельная матушка, я так и не поняла. Но была очень рада своевременному вмешательству хозяйки дома. Оно позволило нам с Эдрианом уйти без конвоя в лице Розалинды. Но в холле я остановилась и взглянула на своего спутника, пытаясь понять, что же он задумал.

Риан поймал мой взгляд и ответил, сразу сообразив, что означает мое молчание.

— Поверенный, которого я ждал из столицы, наконец-то прибыл. Я попросил его задержаться до тех пор, пока вы не сможете присутствовать при нашем разговоре. Сейчас, полагаю, мистер Филипс ожидает нас в кабинете.

Невольно вспомнила слова Элеоноры о том, что между ней и Дерри существует некий негласный договор. Очевидно, матери не в курсе этого. А вот мне предстоит подписать столь важную для нанимательницы бумагу. Но имею ли я право? И что будет, если откажусь? Не уверена, что в моей компетенции заверять подобные документы. Но, впрочем, сначала узнаем суть проблемы, а потом уже будем решать ее. Что, если поверенный прибыл совсем не по этой причине?

— Вы ведь помните о нашем договоре? — чуть нахмурившись, поинтересовался лорд.

— Да, — кивнула я.

— Тогда пойдемте. Моя мать, скорее всего, уверена, что я просто хочу провести с вами время. Она не в курсе того, о чем мы договаривались прежде.

Он снова предложил мне руку, и я взяла Эдриана под локоть, опасаясь, что попала в еще одну ловушку. Совершенно точно никакие документы я от имени мисс Вандерберг теперь подписывать не стану. Не хватает мне очередного магического договора. С этим бы справиться. Но, улыбнувшись, позволила мужчине провести себя через холл, а затем наверх по лестнице.

Глава 21

В кабинете нас ждали. У двери не было слуги, и Дерри сам поспешил открыть ее передо мной, при этом как-то загадочно улыбаясь и сверкая глазами. Тут я поняла, что прежний холодный Эдриан был мне более понятен, чем этот обаятельный и в какой-то степени даже милый мужчина. Кажется, он хотел произвести на меня приятное впечатление. А я старательно пыталась воскресить в памяти образ надменного лорда, каким он предстал предо мной впервые. Казалось, что это два совершенно разных человека.

— Прошу, — произнес Риан, и я переступила порог.

Поверенный сидел в кресле, но, увидев нас, поднялся.

— Милорд, — поклон в сторону Эдриана. — Миледи! — и мне досталась порция любезности.

Я с интересом посмотрела на незнакомца. От него веяло силой, и силой магического характера. Полагаю, он умел воздействовать на ум, что и позволяло получить такую профессию. Обычно маги-менталисты занимали должности адвокатов, судей и работали в полиции.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело