Невеста напрокат (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 56
- Предыдущая
- 56/108
- Следующая
— И как ты себе это представляешь? А если он по моей вине откажется от брака с Элеонорой? — Я криво усмехнулась. — Этого не должно произойти.
А сама вспомнила пункты договора. Вандерберги все предусмотрели. Все. Как же тошно от человеческой алчности и подлости. Да, стоило рассчитывать на подвох, но я и предположить не могла, что на кону будет моя жизнь. Признаться, подозревала, что они посягнут на мою честь. С этим я бы справилась. Но все намного сложнее и опаснее. Что же делать? Что?
Поднявшись на ноги, я вышла из спальни, услышав, как за спиной хлопнула, исчезая, защитная магия. Наверняка сейчас Дерри, если он уже в доме, почувствовал ее. Но мне было все равно. Запрета на использование силы в Стормхилле я не получала.
Отыскав колокольчик для вызова прислуги, зазвонила в него. Тори возникла за плечом, глядя на меня с интересом.
— Что ты делаешь? — спросила она тихо.
— Хочу узнать через прислугу, сможет ли меня принять леди Дерри, — ответила спокойно.
С Элисой надо говорить осторожно. А с Розалиндой вообще не стоит поднимать эту тему. Все равно не скажет правды. Солжет. С нее станется.
— Думаешь, она тебе поможет? — уточнила подруга. Но я лишь пожала плечами. Попытка не пытка.
Горничная явилась спустя пару минут. Постучалась и вошла, дыша заметно тяжелее, чем обычно. Из чего я сделала вывод, что девушка спешила на мой вызов.
— Да, мисс? — Она присела в книксене.
— Скажите мне, леди Элиса сейчас дома? — спросила я. Кто знает, вдруг, пока мы ездили верхом, дама уехала по знакомым. Все же она давно, если верить словам окружающих, не была в имении. Так что вполне могла отправиться с визитами.
— Да, мисс, — ответила горничная. — Я полчаса назад относила хозяйке чай в сиреневую гостиную.
— Проводите меня к ней, — решила взять быка за рога.
Служанка кивнула и вышла, придержав для меня дверь. Я взглядом велела Тори ждать моего возвращения, а сама поспешила следом за горничной через паутину коридоров.
На этот раз мы вошли в западное крыло. Там я еще не бывала. И строение этой части дома разительно отличалось от той, куда поселили нас с Розалиндой. Пока шла за служанкой, смотрела по сторонам, понимая, что, возможно, это крыло было построено первым, а потом кто-то из предков Дерри решил расширить дом. Удивительно, но со двора здание казалось единым целым. А вот внутри такой сюрприз.
Сиреневая гостиная располагалась на втором этаже. Служанка, оглянувшись на меня, постучала в дверь с вензелем рода.
— Да! — прозвучало в ответ.
Девушка распахнула дверь и переступила порог.
— Леди Дерри, к вам мисс Вандерберг, — сказала она.
Я не стала дожидаться ответа хозяйки дома. Прошла вперед, задев плечом горничную. Кивком поблагодарила ее. Вышло сухо и правильно. Так по-вандерберговски!
— О, милая! — Элиса пила чай за маленьким столиком в уютном уголке с диваном и креслами. За ее спиной горел камин. Чуть дальше, в широкой нише, устроился темный рояль, сверкавший полированным боком. Темные портьеры тяжело обрамляли окно, в которое лился мягкий дневной свет.
— Лиззи, спасибо. — Леди Дерри отпустила взмахом руки служанку и предложила мне присесть, добавив коротко: — Чаю?
— Не откажусь. — Я улыбнулась и села на предложенное место.
— А знаете, я рада, что вы пришли, — проговорила она, когда за Лиззи закрылась дверь. — Мы с вами почти не общались, хотя знакомы уже давно.
— А милорд уже вернулся в имение? — уточнила я, понимая, что мне очень нужно сейчас использовать магию. А если Эдриан здесь, то он может почувствовать... Может прийти и помешать.
— Увы. Его нет с утра. Я и сама не знаю, куда отправился Риан. Но полагаю, если не к обеду, то к ужину его можно ждать. — Она взяла чайник. Фарфоровое чудо стояло на магической грелке, не позволявшей чаю остыть. Удобная вещь, хотя стоит немало. Но что для Дерри деньги? Они в них купаются.
Пододвинув к женщине чашку, я замерла, глядя на ее лицо. Элиса выглядела сосредоточенной, пока наливала чай. Но неизменная улыбка не сходила с ее губ, придавая леди таинственное очарование. Глядя на нее, я понимала, что она мне скорее нравится, чем нет. И все же порой за такими вот приятными лицами могут скрываться довольно неприятные личности.
Но не стоит терять время. Кто знает, вдруг Эдриан вернется раньше, чем мы успеем поговорить.
Я на миг прикрыла глаза, призывая магию. Мысленно извинилась перед леди Дерри за слабое принуждение. Но иначе, боюсь, она мне не скажет ни слова.
Магия потекла по венам. Внутри словно закололо. Кожа покрылась мурашками, и я резко открыла глаза. Взглянула на Элису и выплеснула все, что сумела достать из своих резервов, жалея о том, что я не так сильна, как иногда хотелось бы.
Волна магии, теплая, обволакивающая, коснулась хозяйки дома. Окутала ее, заставляя уже иначе смотреть на меня. Даже взгляд немного изменился.
«Простите, миледи!» — подумала отчаянно. Но у меня нет другого выхода. Зла я не причиню. А знать должна, если, конечно, она в курсе того, что творится в этом доме.
Элиса смотрела так же счастливо и продолжала улыбаться. Что-то внутри у меня дрогнуло. Стало стыдно. Я ведь никогда не использовала магию влияния. По крайней мере, не в подобных целях. И леди Дерри нравилась мне, что уж скрывать. Казалась доброй и милой. А подозревать ее в подлости было неприятно. И все же я спрятала как можно дальше свои эмоции и несвоевременный стыд и произнесла:
— Леди Дерри, у меня к вам есть несколько вопросов. — У меня было мало времени. Не думаю, что смогу долго удерживать ее в таком состоянии.
Она кивнула и указала на чай и выпечку.
— Угощайтесь, милая, — последовало предложение. Это было хорошо. Моя ведьмовская магия не повлияла на нее в отрицательном свете.
— Прошу вас... — Я взяла чай и одну из булочек. Самую маленькую. — Расскажите мне о вашей предшественнице. Была ведь женщина, первая жена лорда Дерри. Та, которая носила это имя до вас. Что с ней стало?
Взгляд Элисы не изменился. Разве что рука немного дрогнула, когда она поднесла к губам чашку.
— Да. Была, — ответ последовал спустя короткую паузу в один удар моего сердца. — Она умерла, и нет смысла о ней говорить.
— Но от чего она умерла? — Я напряглась, усиливая воздействие.
— Несчастный случай, — ответила хозяйка Стормхилла. — Такое иногда происходит. Она упала с лошади во время утренней прогулки. Марианна любила верховую езду, как и вы, Элеонора. — Элиса бросила на меня милый взгляд, но по моей спине пробежал холодок. — Умерла на следующее утро после свадьбы. Это был тяжелый удар для Дерри.
— Но она же не первая из жен Дерри, кто погибает сразу после свадьбы? — спросила я сразу.
— Ну что вы, милая. — Она снова пригубила чай. Глаза ее сверкнули. — Какая глупость. Да, иногда люди умирают. И молодые, к сожалению, тоже. Но это единичный случай в жизни рода Дерри, когда так рано ушла невеста.
— А как же первые жены? — Кажется, я произнесла свой вопрос вслух, удивленная таким ответом Элисы. Или я ошиблась и леди Дерри ничего не знает, как и ее сын? Но почему такая неприязнь к Стормхиллу?
— Какие жены? — не поняла мой вопрос Элиса.
— Портреты в галерее. — Посмотрев ей в глаза, я вздохнула.
Видимо, я обратилась не по адресу. Кажется, леди Дерри ничего не знает.
— Скажите тогда, почему вы не приезжаете в этот дом? Почему избегаете жить в Стормхилле? — Минуты моего влияния утекали, как песок сквозь пальцы. Еще немного, и она придет в себя. А я ничего не узнала. Ничего.
— Наверное, потому что сюда мой муж привозил своих женщин. Любовниц, — сказала она. — Терпеть не могу Стормхилл. Все в нем напоминает мне о том, что меня никто не любил и не любит, кроме Риана. Он единственный, кто действительно любит меня.
Я стиснула зубы. Не то. Мне нужно знать про проклятье. А я окунулась в информацию, которая мне не нужна и которую знать совсем не стоит. Даже неловко стало перед Элисой за то, что пришлось заставить ее рассказать настолько личные вещи.
- Предыдущая
- 56/108
- Следующая