Выбери любимый жанр

Рыцарь света (СИ) - "Machines" - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

— И потому он сбежал? Твой Хамелеон? Он сказал тебе, кого видел? — тут же поинтересовался мужчина, словно брал у Алисы интервью. Он многого не знал о работе Алисы и ее нюансах, но порой даже это не спасало его от мыслей о том, что иногда охотники все же слишком все усложняют, что, порой, в их деле недопустимо.

— Я не знаю… — Алиса отвела взгляд на стол и только сейчас заметила отсутствие некоторых привычных вещей, которые то и дело наблюдала на протяжении всего сотрудничества с Юстасом. На рабочем столе не было статуэтки кошки. Алиса постоянно задевала ее, когда клала ноги на стол. За это Юстас постоянно ворчал на охотницу, боясь, что статуэтка упадет и разобьется, поскольку это был подарок той малютки, которая каждый день ждала его дома. Так же отсутствовало фото его любимой дочери — кошки Лил. Оно находилось в резной деревянной рамке небесно-синего цвета и всегда было повернуто к креслу Юстаса. Следователь объяснял это тем, что Лил всегда поднимала ему настроение и помогает настроиться на работу, даже если он устает. Следователь заметил, куда был направлен взгляд Алисы, и занервничал еще сильнее, когда она начала бегло осматриваться в поиске отличий, которых до этого не замечала. Теперь скрыть свои эмоции у него не получалось даже за безразличием, которое охотница увидела, когда только зашла в кабинет. А еще охотница заметила, что кабинет сам по себе стал каким-то пустым, необжитым. Все личные вещи Юстаса словно куда-то пропали. И тут охотница заметила картонные коробки за столом. Из одной торчала та самая статуэтка, целостности которой она так часто угрожала своими ботинками. И тут Алиса, наконец-таки, все поняла. Она посмотрела на мужчину напротив и увидела в его глазах ответ. И все же решила аккуратно уточнить:

— Юстас, что-то произошло? Что-то на работе не так? — взгляд молодого человека стал еще печальнее. Он вздохнул и отвел глаза в сторону, не в силах скрывать досаду и обиду, которую он чувствовал от осознания того, что он чувствовал. Алиса окончательно убедилась в правоте своей догадки. — Тебя уволили?

— Да. Не совсем так, — смущенно ответил он. — Мне сказали, что очень уважают меня, и все, что я сделал для отдела, потому меня не уволили. Меня просто попросили уйти, — Юстас печально улыбнулся.

— Если бы тебя уважали, то не стали бы просить о таком, — взорвалась Алиса. — Это этот Гоблин попросил, да? Я его здоровую задницу в погребальную урну отправлю! — Она вскочила с места и подошла быстрым шагом к двери но Юстас ее остановил.

— Подожди Алиса, не надо. Начальник тут ни при чем. Его тоже попросили уйти, — пояснил ей Юстас. — Выше нас тоже есть люди, которые понимают, что тут происходит. Они хотят крови. Твоей крови. Но мы отказались. У нас ведь нет доказательств того, что ты кого-то убила. Поэтому нам и пришлось сделать такой выбор, — выпалил Юстас, не желая разборок в свой последний день в любимом кабинете.

— Это из-за меня? — испугалась Алиса, осознав последствия своих деяний. — Прости, Юстас.

— Нет. Ты здесь ни причем, — попытался успокоить ее блондин. — Ты лишь альтернативный вариант сохранения работы. Причина столь резкого решения у начальства была иной. Все из-за монстра. Дела всех его жертв отдали мне, поскольку те четверо оказались на нашей территории, а я проявлял большой интерес ко всем жертвам и первым нашел между ними связь. Кто не захочет отказаться от убийств, где нет никаких улик. Я взялся, но не все просчитал. Время ведь идет, а результатов все нет. А после всего, что происходит по всему городу… Мне повезло еще: дали целых две недели на то, чтобы найти виновника и спокойно уйти.

— Это все моя вина, — огорченно прошептала Алиса, возвращаясь на свой стул, в котором она, скорее всего, сидит в последний раз. — Мне так жаль.

— Да с чего ты взяла, что ты виновата? — не понимал Юстас. — Монстры сошли с ума из-за Хамелеона и объявили на него охоту. Все, что ты сделала — это пыталась спасти его.

— Эти пропавшие люди. Это все мы. Я и моя команда, — призналась Алиса. — Мы начали всю эту охоту. Из-за нас они приезжают в Лондон со всего мира.

— Не понял…

— Мы решили выманить монстра и пустили слух, что Хамелеон видел чудовище и скоро мы его найдем. Но мы не уточняли, какого именно монстра он видел. И поэтому… — Алиса закрыла глаза и на мгновение замолчала, а потом продолжила уже спокойнее. — Все пропавшие — монстры. И, судя по их поведению, они имели тайны, за которые мы могли их убить. Они начали на всех нас охоту. Мы всех убили. Мы надеялись, что наш монстр заглотит наживку, но все оказалось тщетно. Мы лишь нажили себе больше проблем. А теперь оказывается, еще и тебе жизнь попортили, — заметила Алиса, вновь с неприязнью посмотрев на коробки у стены.

— Но, куда вы дели столько тел? — удивился Юстас, не в состоянии поверить в услышанное. — Их по меньшей мере сотня. И все пропали в разное время. Куда их можно было деть? Неужели вы храните тела в том здании, куда я привозил того мальчишку? — вдруг почему-то подумал он, вспомнил зловещую ауру убежища, которое со стороны выглядело, как забытое всему заброшенное здание, чьи пустые окна, словно глазницы, наблюдали за прохожими, следили за ними, впитывая их слабости и страхи, с помощью которых здание продолжало стоять на своем месте, когда вокруг то и дело что-то рушилось и разрушалось.

— Нет, что ты. Если бы мы хранили тела, их вонь уже бы разнеслась по всему Лондону, — заверила его Алиса, прекрасно понимая, что она может спокойно признаваться в подобном, не страшась прослушки или любопытных глаз. — Мы их сожгли. А кости, зубы и остальные останки спрятали в надежных местах. Там, где их никогда не найдут. Можешь не сомневаться. Никто и никогда не находил их. Уж можешь мне поверить, — лукаво усмехнулась охотница, опустив глаза.

— Скажи где вы их захоронили, — попросил ее собеседник. — Так их переведут из пропавших в жертв. Не волнуйся, на тебя никто не подумает. Я об этом позабочусь. Это пока в моей власти, — пообещал он, но не получив ответа продолжил. — Я сделаю все, чтобы их приняли за жертв одного преступника. Они будут жертвами вашего монстра. Это поможет мне приговорить его к смертной казни, если он человек и у тебя не поднимется рука, — настаивал Юстас, понимая, что Алиса, скорее всего, сама решит проблему города с расчетливым убийцей, который был так жесток к своим жертвам.

— Не получится, — покачала головой Алиса. — Не получится их выдать за жертв.

— Но почему? — не хотел отступать Юстас, пытаясь найти ответы на мучавшие его долгое время вопросы. — Почему не получится? Разве я хотя бы раз тебя подводил в таких вопросах? — спросил он у Алисы.

— Нет. В этом ты всегда был хорош. Я не спорю. Но пойми, дело не в твоей компетенции. Те, кого ты ищешь, они все умирали в облике монстров. У некоторых даже после сжигания кости не стали человеческими, — в голове охотницы всплыли неприятные картины картины сжигания трупов, запах паленой плоти и едкий дым, который, словно последний улар поверженных чудовищ, всегда разъедал глаза и першил в глотке. — Так как все тела сожжены, и определить кто где невозможно, будут проводить ДНК-тест. И, поверь мне, он покажет, что останки не совсем человеческие. И тогда все, что мы так долго оберегали, что я так долго скрывала от людей там за окном, раскроется. Пойми, люди не готовы к новости о существовании нежити, и никогда не будут. И ты, и я, мы оба не были к этому готовы, но выбора у нас не было. Сколько бы книг ни написали, сколько бы фильмов ни сняли, сколько бы игр ни создали, реальная жизнь — это совершенно другое. Мир, в котором вампиры, оборотни и зомби — не вымысел, а суровая реальность, — это ад, а не сказка. Начнется хаос, а за ним война, к которой мы не готовы. Люди будут резать всех без разбора, а монстры начнут защищаться или попытаются отстоять свое место верхушки пищевой цепи. Это уничтожит весь наш мир, — описала мужчине исход опрометчивого поступка Алиса. — Поэтому никто и ни когда не найдет тех костей. Никто и никогда.

— Хорошо. Я понял. Может, и к лучшему, если никто не узнает. Ты права. — Досада слышалась в голосе следователя, не смотря на то, что он согласился с собеседницей, осознавая последствия того, что могло бы произойти, узнай люди о чудовищах. Вот только из-за того, что ему не доверяет Алиса или из-за своей наивности, девушка так и не поняла.

66
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рыцарь света (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело