Выбери любимый жанр

Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Рядом с ним заговорил Адам.

— Разве вы еще не сделали эту последнюю запись?

И память Джека отчаянно пыталась помочь ему.

— Конечно, сделали, — утверждал он, выглядя бледно и чувствуя себя вспотевшим и потерянным. — Сделали, не так ли?

— Нет — сказала Аннабель в ответ, она была нежной, но твердой и это означало, что она любила его и даже понимала, но ему придется этим заниматься в любом случае.

Джек закрыл глаза и пропустил волну.

Он не думал прокручивать воспоминания назад. Не конкретно, ни в деталях. Ни разу.

Не спать.

— Откуда вы знаете о пленках? — Карл спрашивал Адама. И в его голосе звучало подозрение.

И это разбудило Джека. Снова лидер. Зависит от меня. Рок-н-ролл.

Джек повернулся к Карлу.

— Это тот парень, который следит за записями для Человека. Занимался этим три года.

Он заметил, что Кот тоже с интересом наклонился вперед, глядя на человека, который, как выяснилось, знал все его секреты под огнем и страхом.

Но все, что сказал Кот было — O, — и откинулся назад.

— O'кей, — сказал Джек, распахивая дверцу. — O'кей, — сказал он снова, очень тихо, обращаясь к Аннабель.

И потом все они вылезли, потянулись за багажом и прошли по дорожке к входной двери.

— Шесть часов, а? — Джек спрашивал ни у кого конкретно. — Вы все уже переехали?

Аннабель была весела.

— Ты действительно мог бы полететь прямо в Даллас, если бы мы сумели тебя перехватить. Чтобы сообщить. У Карла остался только один груз.

— Оружие, — высказался Карл, идя рядом с ним. — Арбалеты и тому подобное. Мне нужно будет доставить их в Даллас завтра. Глупые Ф.A.A.(Федеральная авиационная администрация) федералы! Напугались до смерти закрытого ящика со средневековым оружием, они отправят рейс Пан Ам на Кубу. — Он рассмеялся. Они оба остановились на крыльце. Джек подумал, что он уже слышал этот звон. Он попытался улыбнуться вместе с Карлом, поскольку другие скучились перед дверью. Кто-то звякнул ключами.

— Забавно, — говорил Карл. — Если бы это были пушки, то они бы были достаточно напуганы тем, что узнали что-то, и не возражали бы так долго. — Он сделал паузу, снова рассмеялся. — Мы должны использовать пушки.

Джек Кроу, тупо вышагивая вместе со всеми в огромном пустом фойе, подумал: Пушки.

И затем он подумал: пушки? Пушки! Пушки!

— Пушки? — он почти кричал.

Все повернулись к нему, удивленные, встревоженные, озабоченные.

— Что? — спросил его Карл.

— Пушки!

— Пушки?

Джек обнял его и заорал:

— Да, черт возьми! Пушки! Чертовски горячо! Пушки! Разве ты не видишь?

— Пушки?

— Рок-н-ролл!

Глава 5

Рассевшись кругом в баре, продолжив пьянку, окружив с очевидным ликованием Джека Кроу, они сыграли в свою маленькую игру, угадайку.

Карл выказал раздражение. Аннабель пыталась выглядеть скучающей. Кот был удивлен. Адам был все таким же растерянным, каким он был, начиная с отъезда из Рима. Но Джек…

Джеку было чертовски весело оттого, что об этом действительно никто не побеспокоился.

Он вернулся, подумал Кот.

И когда он заметил туманное понимание в глазах своих товарищей, он знал, что они чувствуют то же самое.

— Смотрите, — снова начал Джек, пиная сапогом по перилам за баром, удар эхом отозвался в пустой комнате. — Это всего лишь вопрос сложения частей.

Он посмотрел на их озадаченные лица. Ему как-то удалось улыбнуться, все еще оскаляясь.

— Хорошо, класс. Мы начнем снова, — сказал он, и они начали.

И на этот раз они начали видеть.

— …и пулевое отверстие от пистолета шерифа — на лбу, помнишь? Оно закрывалось, верно? И затягивало в себя кровь из глубокой раны от серебряного креста Эрнандеса, правильно?

Никто не отвечал.

— Правильно — повторил Джек.

— Правильно, — медленно ответил Кот. — И что?

— Ну, что, черт возьми? — прорычал Карл.

Кот внезапно подался вперед.

— Рана не закрывалась…

— От креста… — продолжил Адам.

— От освященного серебряного креста, — поправил Джек.

— Но пулевое ранение уже закрывалось! — Карл вскочил, теперь увидев все. Он вскочил со своего табурета и громко хлопнул ладонью по поверхности бара.

Джек лукаво ухмылялся.

— Ты видишь это, не так ли?

Карл выглядел препротивно.

— Я вижу это, все в порядке. Я просто не верю в это.

И затем Кот увидел это. Он застонал.

— Я тоже этому не верю, — сказал он. Но теперь он тоже начал ухмыляться.

Аннабель выглядела потерянной.

— Если кто-нибудь не скажет мне, что происходит поскорее…

Кот наклонился к ней, стоящей у бара.

— Кучка праха и сердечный Привет от гребаного Серебра!

И все, кроме Аннабель, захохотали. Она выглядела очень рассерженной.

— Кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, что происходит?

— Серебряные пули, — сказал Отец Адам. Затем он сделал паузу и, кивнув в сторону Джека, поправил, — Освященные серебряные пули, благословленные Церковью.

— Но я думала, что серебряные пули для оборотней, — сказала Аннабель.

— Они существуют, — спокойно ответил Адам.

Слишком спокойно, подумал Джек. Он поднял руку, отсекая вопросы, когда все повернулись, чтобы спросить молодого священника.

— Нет! — рявкнул он. — Нет! Я даже не хочу знать, Адам.

Адам улыбнулся, посмотрел на свой стакан.

— Ты услышал меня? — Джек настаивал.

— Я услышал тебя.

Джек повернулся к Карлу.

— Можешь ли ты отлить пули?

Карл самодовольно усмехнулся. Он откинулся на спинку стула.

— Конечно, я могу их отлить. Но умеет ли здесь кто-нибудь стрелять, кроме меня?

Джек нахмурился.

— Ты не пойдешь, Джоплин. Ты основной человек. Сколько раз мне нужно…

— Это другое, — настаивал Карл. — Я меткий стрелок. Кто-то еще мог…

Джек оперся локтями о стойку и молча смотрел на него. Его ответ был вежливым, но абсолютно окончательным.

— Этого не будет, друг мой.

Карл ненавидел его.

— Ладно, черт возьми! — возразил он. — Ты умеешь стрелять?

— Признавался годным всякий раз, когда требовал Дядя Сэм.

Карл фыркнул.

— Признавался годным! Дерьмо! Любой дурак, не пальнувший себе в ногу, признается годным!

— Тогда хорошая новость, все, — выскочил сияющий Кот. — Я вероятно годен.

Джек вздохнул, посмотрел на него.

— Плохо?

Кот улыбнулся в ответ.

— Довольно плохо. Я смогу попасть в стену сарая, но…

— Но что?

— Помогло бы некоторым образом, если бы я был внутри сарая в это время.

Джек подпер лицо руками.

— O, грандиозно.

— Джек, — начал Карл. — Я…

— Заткнись, Карл. Ты не стреляешь.

Карл засмеялся.

— Как, черт, я не стреляю, большой парень. Я должен просто научить ваши задницы. — Он повернулся к Адаму. — Если вы не стремитесь побыстрее или что-то в этом роде.

Адам тонко улыбнулся.

— В семинарии этому не учили.

Кот кивнул.

— Вот почему Я не пошел.

— Тихо, Целка Кот, — рявкнул Джек. — Карл прав. Нам нужна тренировка. Скажи мне, Крутой Стрелок, сколько нужно тренироваться, чтобы мы стали так же хороши, как ты.

Карл сделал глоток из своего стакана.

— Постоянно. — Он поднял руку прежде, чем Джек смог что-то сказать. — Я серьезно. Джек, это совсем другой, очень специальный инструмент. У тебя есть умение. Некоторое касательство. Я просто думал, что этого маловато, чтобы ты мог носить его как резервный ресурс. Этот проклятый арбалет слишком громоздкий и слишком тяжелый, чтобы носить его второпях, и Коту нужно что-то кроме тех колов и деревянных ножей, которые он таскает. Всегда.

Он откинулся назад, осушил свой стакан.

— Но ни один из вас не настолько хорош, чтобы зависеть от своей стрельбы. Если бы вы были так хороши, вы бы это уже знали. Я могу научить тебя быть лучше, чем ты есть. Но если ты серьезно относишься к этому, тебе понадобится кое-что еще.

— Тебе понадобится стрелок.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело