Самая младшая из принцесс (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 27
- Предыдущая
- 27/101
- Следующая
Дворецкий поклонился мне и обратился к модистке.
— Вас проводит Фред, мадам, — Отис покосился на чемодан в руках модистки. — Это все ваши вещи? — поинтересовался он.
— Чемодан магический, — пояснила Оливия, и дворецкий понимающе кивнул.
Лакей поклонился гостье и пригласил следовать за собой, но мисс Ньютон задержалась и обернулась, чтобы посмотреть на меня.
— Я уже через час буду в вашем распоряжении, леди.
Я коротко кивнула ей и в сопровождении лакея, модистка ушла. Отис провел ее взглядом и ухмыльнулся. Заметив эту его ухмылку, я не выдержала:
— Что не так, мистер Отис?
Мужчина повернул ко мне лицо.
— Вам показалось, леди, — ответил он, и я так и не смогла понять, что понравилось или, наоборот, не понравилось главному дворецкому Каслрока в модистке из столицы.
Настаивать и расспрашивать не стала. Мне импонировало поведение Отиса, который не лез с советами и своим мнением, просто выполняя свою работу, хотя имел и то и другое. Но и лишнего он не говорил, за что я уважала слугу. Преданность хозяину это большая редкость.
— Я буду в библиотеке, — зачем-то предупредила дворецкого и направилась дальше через холл.
Но сегодня чтение мне не приносило привычного удовольствия. Я то и дело отвлекалась, вспоминая то миссис Хьюз, которая по каким-то непонятным мне причинам ходила в часовню, то думая о сэре Генри. Сама не знаю, почему, но мои мысли чаще всего возвращались именно к нему. К тем откровенным взглядам, которыми он обжигал меня вчера. И сейчас одно только воспоминание об этом заставляло мое сердце учащенно биться.
Отложив книгу, посмотрела на огонь в камине. Тот разгорелся немыслимо высоко. Пламя поднялось, принимая странные очертания, но стоило мне моргнуть, как оно снова стало прежним. Я слезла с кресла, обула ноги в туфли и приблизилась к огню. Протянула руку и призвала силу огня, ту кроху, что жила во мне, подаренная родителями. Мне всегда нравился огонь, но, увы, моя мать ошиблась и моей стихией он так и не стал, хотя учителя в пансионе всячески пытались вызвать его во мне. Не удалось. Я-то знала причину неудачи, но молчала, каким-то шестым чутьем предполагая, что для меня будет лучше, если все они останутся в неведении.
Пламя потянулось к моим пальцам, но не согрело, а обожгло, и я спешно отдернула руку. В тот самый момент в двери библиотеки постучали, и вошел Отис, собственной персоной.
— Мисс Ньютон просила передать, что, когда вы будете готовы и сочтете нужным позвать ее, она будет рада вам услужить, — сказал дворецкий, степенно поклонившись.
— Спасибо, Отис, — ответила я и распрямилась во весь рост, поднимаясь от камина, — где вы посоветуете нам с ней увидеться? — поинтересовалась мнением дворецкого, — чтобы мисс Ньютон было удобно, и мы никому не мешали.
— Вы не можете никому помешать, леди, — учтиво ответил Отис.
Я улыбнулась. Начинало казаться, что дворецкий мне симпатизирует. Лично мне самой он нравился, и я очень надеялась, что это чувство взаимно. Что ж, поживем, увидим. Не стоит делать поспешных выводов, особенно учитывая преданность Отиса замку и его хозяину.
— Так я жду вашего совета! — настояла я.
— Здесь есть небольшая гостиная, — предложил Отис, — я прикажу горничным убраться там и пришлю за вами, когда все будет готово. Полагаю, там вам будет удобно, — он поклонился.
— Благодарю вас, мистер Отис! — улыбнулась в ответ. — Я буду ждать здесь, — и дворецкий с поклоном удалился.
Я пробыла в библиотеке еще с полчаса, когда в двери снова постучали. На этот раз пришла Мария. Поклонившись мне, она сказала, что мисс Ньютон ожидает меня в специально подготовленной для примерки комнате. Я поблагодарила ее кивком, и горничная повела меня длинными коридорами в левое крыло.
Гостиная оказалась премиленькой. Я подозревала, что когда-то она принадлежала кому-то из женщин рода Финч. Комната, действительно, оказалась небольшой, но с теплого оттенка обоями на стенах, диваном, обтянутым дорогой тканью, изображающей золотых птиц, и очередным камином, увидев который я хмыкнула. Здесь почти в каждой комнате был камин. Интересно для чего? Если я понимала, что, к примеру, в жилых помещениях он действительно просто необходим, то зачем подобное в оружейных залах и в комнатах, отведенных под складские помещения?
Модистка уже ждала меня. Она сидела на диване, а на резном столике прямо перед ней были разложены ткани всех оттенков и видов. Шелка и бархат, сатин, бархатная и атласная парча… Да у меня просто глаза разбежались от такого обилия цветов и оттенков. И все яркие, как я мечтала.
Увидев меня, Оливия поспешно встала и улыбнулась.
— Начнем работать? — предложила она, и я кивнула в ответ.
— Сперва скажите мне, какие платья вам нужны? — спросила она.
— Первым делом мне необходимо бальное платье, — сказала я, вспоминая про приглашение Бейли. — Несколько домашних и, конечно же, платье для выхода.
— Амазонка? — поинтересовалась модистка.
Я пожала плечами.
— Вам просто необходимо как минимум иметь два платья для верховой езды, — сказала мисс Ньютон. — Плюс белье. Я сошью его из нежнейшего шелка и пару наборов из выделанной тонкой шерсти.
— Я полагаюсь на ваше мнение, — проговорила тихо. — Я долгое время провела в пансионе и совсем не знаю, что сейчас носят.
Мисс Ньютон снова улыбнулась.
— Хорошо, — сказала она. — Но я покажу вам все свои эскизы и новые модели, которые сейчас пользуются интересом в столице, и только после того, как вы их одобрите, приступлю к работе.
Она потянулась к раскрытому чемоданчику:
— Сейчас я сниму с вас мерки, леди! — едва мисс Ньютон договорила, как в двери гостиной требовательно постучали.
Мы с Оливией одновременно повернулись на стук. Это не мог быть никто из слуг и, конечно же, не дворецкий Отис. Подозревая самое невероятное, я произнесла громкое: «Войдите!» — и двери распахнулись, впуская в комнату лорда Финча.
Он вошел стремительным шагом и поклонился нам с мисс Ньютон. Взгляд мужчины скользнул по мне и переместился на модистку. На ней он задержался непозволительно долго. Сэр Генри рассматривал мисс Ньютон, а эта особа просто стояла и улыбалась, словно ожидала именно подобного эффекта от собственной внешности. Что-то внутри меня возмутилось подобному поведению опекуна и модистки, но я загнала это чувство подальше и прокашлялась, привлекая к себе внимание.
— Милорд! — словно опомнившись, Оливия присела в реверансе, а затем снова посмотрела на Финча с лукавой улыбкой. Мне она так не улыбалась, это точно.
— Что привело вас сюда, милорд? — я выдавила из себя несколько слов, чувствуя, как злость набирает обороты. С чего бы это? А затем добавила, опомнившись: — Позвольте представить, это мисс Оливия Ньютон.
— Я знаю, кто она, — сухо и невежливо перебил меня опекун.
Я хотела было возмутиться, но решила промолчать. Скандалить в присутствие модистки совершенно точно не собиралась, но при случае выскажу свое неодобрение лорду, когда останется наедине.
— Мы с сэром Генри знакомы, — Оливия кокетливо улыбнулась.
«Неужели еще одна любовница?» — подумала я, но вслух спросила: — Так зачем вы пришли, милорд?
— Хочу немного поучаствовать в выборе бального платья, — произнес он и шагнул к дивану с твердым намерением расположиться на нем.
— А что, если я категорически против? — не выдержала я.
— Вы потерпите, леди Элиза, — сказал сэр Генри. — К тому же я пробуду здесь не так долго, чтобы успеть вам надоесть.
Оливия Ньютон не скрывала улыбки. Кажется, ее веселило происходящее.
— Леди Элизабет, — она обратилась ко мне, весело сверкая глазами, — позвольте, я сделаю необходимые мне замеры, а после приступим к выбору ткани, фасона и цвета.
— Насчет цвета для бального платья, я бы хотел попросить, чтобы это был изумрудный, — вмешался сэр Генри. — Под цвет глаз моей подопечной и обязательно в сочетании с белым.
Модистка покосилась на Финча.
— Прекрасный выбор, — проговорила она, — я и сама хотела предложить именно эти цвета, — и снова улыбнулась моему опекуну многообещающей улыбкой, которая отчего-то вызывала во мне раздражение.
- Предыдущая
- 27/101
- Следующая