Выбери любимый жанр

Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали (СИ) - "chuckcloud" - Страница 106


Изменить размер шрифта:

106

— А это еще что за дрочь? — повернулся к жене Джейк, достав из-под кровати какую-то обувную коробку.

— Сейчас проверим, — сказала Лизи, уселась на пол и раскрыла ее. Девушка вытаращено уставилась на содержимое: там лежало много разных предметов и еще одна коробочка поменьше.

— Что это за вещи и как они связаны между собой? — спросил Джейк, заглянув внутрь и ничего не поняв.

— Это очки Джонни Кейджа, — достала Лизи первый предмет и аккуратно положила на пол. — Это электрошокер Руди, видимо, Нина спиздила его у него. А это часы нашего брата Алекса, которые она сняла с его трупа, — электрошокер и часы так же аккуратно были уложены на пол в ряд. — А это болт от бульдозера Эштона… Хах! Помню как она его открутила, я еще долго смеялась и не могла понять, зачем ей эта хуйня, — усмехнулась она и положила болт к остальным предметам. — Это запонка Тома Круза. А это — остатки праха Квентина, — миниатюрный пузырек был отправлен в ряд к остальному. — Это я не знаю чье, — вытащила она из коробки мятую стодолларовую купюру, на которой убористым почерком был написан чей-то номер телефона, но и эту находку Лизи положила в ряд к остальным. — А это, видимо, в память о хуевом Декстере, — вытащила она фантик от «Милки Вэя» и положила на пол.

 

— Ах, вот где недостающий прах! — возмущенно ударил себя кулаком по голове безумец. — Как бы теперь его достать?

 

— И как все это может быть связано? — схватился за голову Джилленхол.

— Ну, а что тут не понятного? — взорвалась Лизи и отвесила мужу пощечину в знак плохо развитой дедукции. — Это все вещи разных людей, которые чем-то зацепили Нину. Так это что же получается… Дегенерат Декстер тоже запал ей в душу?! — начала вскипать девушка, но решила не делать поспешных выводов и посмотреть, что же находится в маленькой коробке.

— Не думаю, что это так важно! — махнул Джейк на фантик «Милки Вэя» и схватил мятую сотню. Он разблокировал телефон и стал листать телефонный справочник, шныряя взглядом с купюры на экран. — О, дааа…

Лизи сделала большой глоток воздуха и открыла маленькую коробочку. То, что она там увидела, вызвало бурю эмоций. А вот, собственно говоря, все, что там лежало: локон волос Лизи, связанный зеленым бантиком… В тот далекий день, она состригла волосы, а Нина была против, и долго злилась на сестру; стопка фотографий из фотобудок, ведь в каком бы городе сестры не оказались, они обязательно находили ее и фоткались с глупыми лицами, это было даже в Оклахоме, ведь какой-то безумец установил фотобудку прямо посреди кукурузного поля; серьга Лизи, которую она обронила при блуждании по лабиринту Куклачева; свадебный календарик Джилленхолов; губная помада Лизи, которую она потеряла несколько месяцев назад и думала, что ее украл Санни Картер.

Лизи не смогла досмотреть, что там лежало еще. Она заплакала и уткнулась в плечо мужа. Джейк обнял ее и начал раскачивать.

— Нина! Сука! — рыдала она. — Нахуя говорить мне всякое дерьмо, а потом выводить на эмоции вот этими всеми сентиментальностями?

 

Девушка высвободилась из объятий мужа и бросилась вниз, дабы выпить и хоть как-то угомонить свои эмоции. Но то, что она увидела в гостиной, повергло в шок! На диване какого-то хуя сидел Декстер! И не просто сидел… Нееет… Он читал газету, положив руки в карманы.

— Сука! Ты какого хуя приперся в наш дом? Кто тебя приглашал?! — завопила Лизи и стала бить парня-читателя кулаками в грудь. Декстер немного отпрянул, но руки из карманов по-прежнему не вытащил. — Впрочем, поебать! Встал, пошел и нашел Нину! Ты постоянно как-то всех находишь! Найди Нину, а потом вали на все четыре стороны!

— Лисюш, успокойся, — нежно сказал Джилленхол и обнял жену за плечи.

Лизи же никак не унималась и продолжала рыдать и заставлять Декстера вернуть ей сестру. Потом она бросилась на кухню и достала из холодильника бутылку портвейна, которую поставил туда незнамо когда какой-то безумец, ведь по прибытии домой, сестры опустошили все запасы алкоголя. Она откупорила ее и почти залпом выпила половину. Декстер бросился за Лизи и выхватил у нее бутылку.

— Дай сюда! — рявкнул он и одним глотком осушил ее до дна. — Вот так-то лучше! — сказал Морган, уже изрядно пьяным голосом. — А теперь я отправляюсь на поиски своей законной жены! — он стукнул кулаком по столу, достал из холодильника еще одну бутылку портвейна и вышел из дома, громко хлопнув дверью.

— Ну пиздееец, — заныла Лизи. — Теперь он точно никогда ее не найдет! Джимми, помоги хоть ты! — завопила она, приметив ковбоя, который какого-то хуя тоже находился в особняки семьи Блэкберри и восседал в кресле Оливера, ковыряя ножом обшивку своего седалища.

— Детчка, как говорил старик-отец… Ахаха… Неважно! — ухмыльнулся Холлидей. — Садись на лошадь, женщина, мы отправляемся на поиски твоей сестры!

Джимми оседлал скакуна, Джейк подсадил жену к нему, пожелал ребятам удачи, и они поскакали по главной улице Беверли-Хиллз, приковывая к себе взгляды мирных жителей.

 

Лизи и Холлидей скакали по городу вот уже пару часов, но все безрезультатно! Находилось все не то! Вдруг Лизи увидела оранжевый тюнингованный Форд Мустанг.

— Стой, Джимми! — заорала она, указав пальцем на тачку. — Это тот самый Ченнинг Татум!

— Это не Татум — это Мустанг, и ты еще считаешь себя умной? И вообще, женщина, ты привлекаешь слишком много внимания, понимаешь, о чем я? Ну же, помолчи… Слышишь? Ну же! — рявкнул ковбой, пригрозил ей револьвером, а затем ударил шпорами лошадь и галопом помчался к Форду.

Когда до машины оставалось несколько метров, он остановился, резво спрыгнул из седла и помог спуститься Лизи. Ребята подкрались к тачке, ведя за собой лошадь, заглянули внутрь и, обнаружив, что в Форде никого нет, решили затаиться в кустах и подождать, когда вернется хозяин этой «лошадки».

Через несколько минут из дома вышли Ченнинг и Нина, и направились к тюнингованному Мустангу. Малыш Джимми и Лизи насторожились, готовые выскочить из своего убежища и напасть на подлого Татума в любую секунду.

Ченнинг подошел к Форду, достал ключи и только хотел было открыть дверь, как его лодыжку обвило лассо, и Холлидей потащил Таттума в кусты. Когда тот скрылся за ветками, Лизи ударила его булыжником по голове, дабы тот потерял сознание и не орал по чем зря. Джимми выскочил из укрытия, скрутил Нину и тоже затащил в кусты, предварительно связав в лассо и засунув в рот кляп, чтобы та не вопила.

— Эй, женщина, смотри, — пихнул Лизи в бок Холлидей и указал револьвером на магазинчик вдалеке, где стоял мужик в джинсовом костюме.

— Ой, да это просто-напросто Мэттью МакКонахи, — отмахнулась Лизи.

— Я бы не был так уверен, детчка, — прищурился Джимми, быстро оседлал лошадь и рванул за «призраком» Квентина.

Лизи ошарашенно посмотрела ему вслед, ведь осталась одна в кустах с бессознательным Ченнингом и барахтающейся Ниной. И что делать дальше? Непонятно! Недолго думая, Лизи ударила по голове и сестру, дабы та не привлекала внимание. Она решила позаимствовать Мустанг, вытащила у Татума из руки ключи, дотащила сестру до тачки, закинула туда, сама села за руль и рванула по направлению к дому.

 

Когда Лизи приехала, у двери ее встретил Джейк и помог занести Нину в дом.

— А где Малыш Джимми? — поинтересовался парень из шара. — Он что, погиб?

— С чего такие ебланские выводы? — возмутилась Лизи. — Он не погиб, просто отправился в погоню за Мэттью МакКонахи!

— Это еще кто такой? — продолжал поражаться Джилленхол, аккуратно укладывая Нину на диван в гостиной.

— Ой, бля, это просто двойник Квентина и все, — отмахнулась Лизи, освобождая сестру от лассовых пут.

Тут в гостиную ввалился бухой Декстер. Он что-то невнятно прорычал, а когда увидел Нину, то поспешил к ней, завалился на пол около дивана и захрапел.

Вдруг, откуда не возьмись, в дом, прямо на коне, вломился Джимми.

— Детчка, когда малыш Джимми, что-то говорит тебе — не стоит сомневаться в его правоте, просто верь ему на слово, понимаешь, о чем я? Ну же! — обратился он к Лизи. Ковбой медленно маневрировал на лошади между мебелью и осматривал Джилленхолов хитрым взглядом из-под шляпы. — А ну-ка, Квентин, заходи!

106
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело