Выбери любимый жанр

Место в жизни (СИ) - "Marke" - Страница 81


Изменить размер шрифта:

81

— Там… Может быть опасно. И помощи не будет.

— Да почему не будет?!

— Потому что там гора трупов, Лесли!

— Что…?

Юный Бун ошарашенно отступил на шаг. Но у Артура не было времени лелеять его чувства. Вероятность того, что банда Говарда не подумала о лесопилке, присутствовала, однако была равна одному проценту из ста. Стоило ли промолчать и позволить ребенку столкнуться с этим один на один? Нет, не стоило. Лучше уж открыть глаза на суровую реальность, предоставляя выбор — увидеть во отчую или нет.

В молчании проверив хорошо ли затянута подпругу, Артур, не глядя на Лесли, забрался в седло и закрепил на нем мешающийся сейчас дробовик.

— Тогда… Тогда я с вами поеду.

— Нет. Иди в дом, запри дверь и сиди, пока все не закончится.

Путь до города в галопе занял пять минут. Хотя казалось, что время летит значительно быстрее.

Проносясь мимо скотного двора Морган едва успел увести жеребца вправо и тут же дернуть за поводья в другую сторону, чтобы не врезаться в ящики — прямо из-за угла на него выскочила женщина с двумя детьми. Перепуганная, бледная, она вскрикнула и прижала к себе мальчишек, но через секунду в её глазах промелькнуло узнавание. Только оборачиваться и советовать ей спрятаться среди овец и стогов сена Артур не стал, не было времени. Грохот оружий усиливался с каждым ударом копыта о дорогу.

Стрельба растянулась по центральной улице, крики, лошадиное ржание и ругань сливались в единый шум. Задымление, постепенно рассеиваясь, сносилось ветром в противоположную подъезду Артура сторону, на север, и позволяло видеть больше, чем жителям города и бандитам.

Быстрый подсчет сбивался — лошади постоянно перемещались, всадники палили во все стороны. Однако не все оставались в седлах. Мимо промчался перепуганный конь, волоча за собой труп всадника, застрявшего сапогом в стремени. Его голова билась о землю, оставляя красный след.

Сняв на ходу с седла дробовик Палмера, Морган прицелился в спину, прячущегося за зданием темнокожего оборванца, и выстрелил. Кабал всхрапнул, нервно заводив ушами, пытаясь сменить направление, но наездник сдавил его бока коленями и выправил, целясь в ближайшего налетчика на лошади.

— Сзади! Сзади! — заорали откуда-то справа и, чертыхнувшись, Морган быстро переключился на новую цель, дернув Кабала за поводья.

Время словно замедлилось; звуки за секунду стали приглушенными, будто шли из трубы, но Артур слышал, как стучит его собственное сердце. Бандит, спешащий поднять тревогу, ударил лошадь шпорами. Кабал продолжил мчаться, однако это не мешало. Голова рыжеволосого траппера в меховой шапке с хвостом енота попала на тонкий конец железной мушки.

Разноцветные движения по бокам смазались в один цвет и Артур, задержав дыхание, прицеливаясь, нажал с выдохом на спусковой крючок. Лоб бандита лопнул, как переспелая тыква. Звуки мгновенно вернулись, атаковали со всех сторон, заполонили уши и оглушили. Морган пришпорил нервно заржавшего Кабала в сторону и скрылся в проеме домов, не давая граду пуль полететь в его сторону.

Спешившись там, а затем ударив коня по крупу с выкриком: «Пошел!», — мужчина дернул лямку ремня, поправляя на спине съехавшую винтовку. Нужно было осмотреться, определить расстановку сил и вычленить среди стрелявших «своих», чтобы не убить никого лишнего. Адреналин начинал стучать в висках, но концентрация привычно возрастала.

То, что основная кучка всадников была идиотами, ввязавшимися в разборки ради «легкой наживы», Артур понял сразу. Оставаться верхом в центре пальбы могли только глупцы, считающие, что лошадь быстрее и маневреннее пули. Более опытные налетчики спрыгивали на землю и вели стрельбу из укрытий: рассредоточивались по улице, залезали на крыши, проникали в дома, подбирались со спины, пока внимание отвлекала мельтешащая приманка. Так же работал Кольм О’Дрисколл, а потому в его банде всегда была огромная текучка и «повышенный» процент на долю от добытого.

Выглянув из-за угла, Морган заметил Кабреба, вытаскивающего женщину с парнишкой из-под повозки. Несколько пуль просвистели в опасной близости с ними, две попали в кузов рядом с Данко. Парень, в котором секунду спустя Артур узнал Эрла Хемпса, вскрикнул, выдернул руку из женской ладони и полез обратно. Мексиканец закрыл женщину собой и выстрелил куда-то вверх, подгоняя ее перебираться куда-то дальше.

Мэр с двумя помощниками попеременно выглядывали из укрытия на противоположной стороне улицы, целясь в основном по перебегающим в зоне видимости бандитам. Один, заметив Артура, но не узнав, выстрелил в него, однако не попал. Пуля врезалась в землю позади, а мужчина спрятался обратно за угол.

И крайне удачно. В этот же момент деревянная доска разлетелась в щепки от крупного калибра, вошедшего в стену совсем рядом с шеей Моргана. Мгновенно среагировав, Артур выстрелил из дробовика дуплетом: целясь в голову всадника, но попадая промеж глаз лошади, неудачно поднявшей в ту секунду морду, а следом уже в раскрывавшего рот налетчика. Оба тела замертво свалились на землю.

— Вот че-е-ерт, а… — оскалившись, Морган бросил быстрый взгляд на животное.

Жалко. Но хотя бы добивать не пришлось.

Дернув затвор, перезаряжая оружие, он вновь выскользнул в переулок и тут же поднял руку, когда их взгляды с мэром пересеклись. Старик прищурился, а затем кивнул ему, в следующее мгновение указывая на здания, в которых нашли укрытия бандиты.

И словно в подтверждение, перебивая общий шум, в салуне послышались крики, а через секунду тело молодой женщины пробило окно. Вывалившись из него наполовину, она в мгновение обмякла на острых осколках.

— Сукин сын!

Громкий рев раздался где-то справа, но определить кто именно орал Артур не смог. На глаза попалось несколько трупов, валяющихся прямо на дороге. В одном из них Морган узнал жившего на окраине фермера. Он лежал на спине, раскинув руки в стороны, словно хотел кого-то радостно обнять, но в последний момент лишился сил и упал. Выстрел пришелся в челюсть, оторвав нижнюю часть. Взгляд не выискивал ее, да и вряд ли смог найти. Наверняка ее затоптали лошади.

Вернув внимание к палящим из укрытия бандитам, Артур поджал губы. Тело неудачливого фермера и вся перестрелка в целом напоминали произошедшее в Роудсе. Только теперь Морган смотрел на это со стороны горожан.

Впрочем, отличие все равно было колоссальным. Их банда не приезжала в город, чтобы забрать его себе и перестрелять жителей, не разбирая, где мужчины, где женщины, где дети. Они просто хотели скрыться от преследования, заработать денег на вражде Греев с Брейтуэйтами раз подвернулся случай, а затем убраться к чертовой матери.

Но их заманили в ловушку, а дальше… Дальше просто не было выбора. Они не хотели устраивать бойню. Их вынудили это сделать.

Банда Говарда же хотела. Это читалось в незакрытых платками лицах, в кровожадности, в размахе. В том, как они вламливались в дома, не только чтобы укрыться от ответного огня, но и поживиться чем придется. В том, как отдельные конченные головорезы проносились меж зданий со смехом и свистом, выискивая в страхе забившуюся куда-нибудь жертву, чтобы уволочь в еще более укромный угол и «повеселиться» в разгаре боя.

Вскинув дробовик на бегущего к тележке водовоза негра, Морган хотел было выстрелить, но оружие просто щелкнуло. Удивленно моргнув, упустив удачный момент, Артур отбежал назад и укрылся за тюками сена. Патроны были, перезарядка работала, но выстрел все равно не проходил, прощелкивая каждый раз. Оружие заклинило, однако разбираться с этим сейчас времени не было.

«Чертов Палмер…» — скрипнув зубами, Морган разрядил дробовик и отбросил его в сторону.

Ладно. У него было чем еще стрелять, в конце концов что-то можно подобрать на ходу. К этому Артуру было не привыкать.

Выхватив два револьвера, быстрыми перебежками он добрался до навесной балки и спрятался за нее. Выждал несколько секунд, собрался, а затем вынырнул из укрытия.

Злость улеглась, эмоции отрезало. Артур будто вновь выполнял свою работу, вернувшись во времена стараний Датча найти банде место в изменившимся мире, с сиплым ворчанием Марстона и спокойным взглядом Хозии за плечом.

81
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Место в жизни (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело