Выбери любимый жанр

Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 207


Изменить размер шрифта:

207

– А тебе что, еще и кормить меня разрешили? – недоверчиво спросила она, не успев справиться с собой.

Домовик подпрыгнул как ошпаренный, и уши как у летучей мыши затряслись туда-сюда. Сморщенное, похожее на печеное яблоко лицо выражало сильнейшую обиду – причем обиду непосредственно на Миранду за такие беспочвенные подозрения.

– Тинки – хороший домовик! Тинки заботится о хозяевах и не допустит, чтобы хозяйка голодала!

– Ладно, Тинки, – пробормотала она, не убрав полностью удивление из голоса. Из услышанного можно было сделать пока один вывод – Реддл не приказал держать ее впроголодь. И на том спасибо. – Я тогда спущусь минут через десять, хорошо?

– Тинки накроет на стол! Тинки будет ждать хозяйку!

– А… Том? – внезапно севшим голосом задала она самый главный вопрос и облизала вмиг пересохшие губы. – Он… здесь?

– Хозяин не возвращался со вчерашнего дня!

У Миранды отлегло от сердца. К новой встрече с Реддлом следовало морально подготовиться, а у нее пока таких сил не было. Домовик снова поклонился и трансгрессировал, и Миранда осталась в спальне одна. Подумав, что ходить по дому в теплой мантии с гербом Гриффиндора, предназначенной для вылазок в Хогсмид, походов на квиддич и занятий на свежем воздухе, будет глупо, исследовать место своего заточения она отправилась в джинсах и свитере.

Разум упорно нашептывал, что, будь у нее хоть малейший шанс найти что-то, не предназначенное для ее глаз, Реддл бы как минимум лишил ее возможности свободно шляться по всему дому, но от внутреннего голоса она отмахнулась и осторожно выглянула в коридор. В доме было тихо, и тогда Миранда осторожно шагнула за порог.

Коттедж оказался двухэтажным и довольно просторным. На втором этаже она нашла несколько спален, подобных той, в которой спала она сама – абсолютно пустых, безликих помещений, которыми, похоже, никто никогда не пользовался. Две двери наверху оказались заперты, причем, скорее всего, заклинаниями. На первом этаже обнаружились знакомая гостиная, лаборатория для зельеварения – с коллекцией котлов разных размеров и внушительным запасом редких ингредиентов, которым, пожалуй, даже Слизнорт не смог бы похвастать. Самой большой комнатой на первом этаже оказалась библиотека, и Миранда сначала застыла в дверях, а потом медленно двинулась вдоль книжных шкафов, в каком-то благоговейном восторге рассматривая корешки на полках. Книги на иностранных языках, книги рукописные, книги настолько древние, что до них страшно дотрагиваться – и почти все посвящено Темным Искусствам… Наверняка здесь были и те, которые Том приносил домой еще во времена, когда они снимали квартирку на Эрскин-Хилл. Дельцы из Лютного переулка души бы продали всего лишь за десятую часть такой коллекции! Интересно, сколько же лет у него ушло, чтобы собрать ее? Явно не те три года, которые прошли с его предыдущего воскрешения… Значит, этот дом был его убежищем много лет?..

В любом случае, сюда она вернется сразу после завтрака. И именно здесь проведет ближайшие несколько дней. Хм, может, удастся разжиться у Тинки пергаментом и чернилами? Чтобы законспектировать самое интересное, что ей удастся найти…

Миранда сердито вздохнула и мысленно дала самой себе подзатыльник. Мерлин, о чем она думает?! Ей нужно уносить отсюда ноги как можно скорее, и тяга к знаниям в данный момент не слишком своевременна!

С неохотой оторвавшись от изучения названий на корешках, она вышла в коридор и пришла в небольшую столовую, где стол у окна уже был накрыт на одного человека. Дверь на кухню оставалась приоткрыта, оттуда доносились вкусные запахи и гремела посуда. Только сейчас Миранда осознала, насколько голодна.

Ее внимание привлек стук в окно, и Миранда обнаружила на подоконнике неясыть с «Ежедневным Пророком» и привязанным к лапе кожаным мешочком – еще один атрибут совершенно обыденной жизни волшебника. Сова смотрела на нее янтарными глазами, в которых Миранде почудилась укоризна – ну что за волшебники пошли, почту принимать не хотят, а тут еще по десяти адресам нужно разнести утреннюю корреспонденцию! Мельком взглянув на наручные часы – они показывали всего-то половину девятого утра – Миранда обошла стол и открыла дверцу резного буфета в углу. На верхней полке с краю там стояла фарфоровая пиала, в которую она, не глядя, запустила руку и достала несколько кнатов. Получив плату, сова улетела, а Миранда уставилась на газету в руках, а потом перевела потрясенный взгляд на буфет.

Привычку держать мелкие монеты под рукой на кухне они завели в первые недели своей самостоятельной жизни в Лондоне. Миранда выделила специальное блюдце с отколотым краем, которое всегда стояло на верхней полке кухонного шкафчика, и в него они с Томом складывали остававшуюся мелочь, чтобы по утрам не тратить время на поиск нескольких кнатов за «Ежедневный Пророк».

И сейчас она расплатилась за почту, совершенно не задумываясь, что именно делает. Она просто открыла буфет, нисколько не сомневаясь, что найдет там необходимые медные монетки. Это был привет из той, прошлой жизни, к которой уже никак не могло быть возврата, и тем не менее – вот оно, живое напоминание о ней и о том Томе, которого она когда-то…

Она обессиленно упала на стул и, чтобы не дать слезам политься по щекам, поскорее придвинула к себе газету. Фотография на первой полосе сразу привлекла внимание и заставила ее покрыться холодными мурашками – видение зловещей Темной Метки в черном небе. Змея, выползающая из черепа… Текст ниже, не скупясь на красочные описания, повествовал, что над Мейдстоном минувшей ночью появился знак известного всем темного волшебника, и что на окраине городка был обнаружен труп мракоборца Эрика Сэвиджа. По всей вероятности, погибшему мракоборцу удалось выйти на след скрывавшихся Пожирателей Смерти, после чего он погиб в неравной схватке. Ведется расследование, Министерство призывает волшебников соблюдать максимальную осторожность, не выходить из дома в темное время суток, о любых подозрительных случаях немедленно сообщать…

Похоже, теперь она точно знает, чем занимался Том минувшей ночью.

Миранда перелистнула страницу и вздрогнула – с газетного листа на нее смотрело ее собственное бледное лицо. На снимке Миранда выглядела холодной и высокомерной – хммм, интересно, именно такой ее обычно видят окружающие?..

«Пропала без вести», – гласил подзаголовок. Далее шла довольно скудная статья о том, что вчера из Хогвартса пропала студентка седьмого курса Гриффиндора, и что есть вероятность, что она была похищена. «Управление мракоборцев не исключает, что похитителем является кто-то из уцелевших сторонников Сами-Знаете-Кого, вероятно – Антонин Долохов. Напоминаем, что Долохов так и не был арестован и, по последним данным Министерства, скрывается на севере страны. Отцом исчезнувшей Миранды Фрост является знаменитый мракоборец Ричард Фрост, прославившийся тем, что…».

Бедный Долохов. Тяжело ему живется на свете – все-то происшествия пытаются списать на него…

На соседней странице новости шли не менее увлекательные: семья Малфоев в полном составе была доставлена накануне в больницу Святого Мунго. Все трое находятся в крайне тяжелом состоянии, вызванном, по мнению целителей, Пыточным Заклятием. Министерство затрудняется дать точный ответ на вопрос, кто мог учинить подобное, однако призывало волшебников к осторожности, избегать выходить из дома в темное время суток – и далее по списку.

Миранда обратила внимание, что три главные новости сегодняшнего утра в газете никак не были связаны между собой – по всей видимости, те, кто оказался посвящен в истинное положение вещей (Ричард, Кингсли, Макгонагалл, Гарри и остальные), старательно скрывали истину от репортеров.

Тинки неслышно расставил на столе тарелки со снедью – еда оказалась фантастически вкусной, но Миранда едва это отметила, все еще находясь под воздействием статьи о своем исчезновении. Газета невероятно напомнила ей случай с Симоной, и избавиться от неприятных ассоциаций было не так легко.

У нее закралась мысль перевоплотиться после завтрака в ворона и полетать – во-первых, чтобы развеяться, а во-вторых – чтобы составить представление о местности и оценить, возможно ли вообще отсюда сбежать. Но сбыться этим планам было не суждено – Миранда допила чай, поблагодарила Тинки и уже поднялась из-за стола, когда шум прибоя за окном ненадолго стал громче, а затем хлопнула входная дверь. Миранда медленно опустилась обратно на стул – ноги вдруг налились свинцом и отказались подчиняться.

207
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Turner Jane - Сердце змеи (СИ) Сердце змеи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело