Выбери любимый жанр

Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

И вот, в 1995 году, старый кошмар начал повторяться…

Выжив после новой встречи с Волдемортом, Гарри Поттер поведал о том, что темный маг возродился. Ричард Фрост не был склонен недооценивать данную новость и начал готовиться к новой войне. Следующие недели он укреплял и защищал поместье с помощью множества охранных и боевых чар, а также начал усиленно тренировать дочерей, Миранду и Пантею, обучая их боевой и защитной магии, а также окклюменции, в которых он был профи. Прекрасно помня о планах Волдеморта в отношении него, а также хорошо помня, как прошла его единственная встреча с темным магом, Ричард понимал, в какой большой опасности отныне будет находиться его семья. А потому стоило обучить хотя бы девочек, чтобы они не стали легкой добычей для Пожирателей Смерти. Совсем хорошо было бы, если бы им вовсе не довелось столкнуться с Волдемортом и его прислужниками, но на звание отчаянного оптимиста Ричард не претендовал никогда. Отправить бы Амелию из Англии, но миссис Фрост наотрез отказалась в этот раз покидать мужа и детей. На все попытки объяснить ей, что в случае нападения на Фростов именно Амелия станет для Пожирателей целью номер один, жена неизменно отвечала Ричарду:

– А какой смысл мне куда-то ехать, если в этом доме нас даже ваш Сами-Знаете-Кто не найдет? Ты защитил поместье так, что у нас здесь надежнее, чем в Форт-Ноксе! Я никуда не поеду!

– Амелия, дорогая, я все равно не могу находиться здесь безвылазно! Пока мы поддерживаем видимость, что ничего особенного не происходит, я должен появляться в Министерстве, ездить на задания и помогать Ордену! После смерти Дамблдора мы и так ослабли… Девочки уедут осенью в школу, ты будешь оставаться здесь совсем одна!

– Не одна, а с Лени, – успокаивающе возразила ему Амелия и накрыла ладонь мужа своей. – Пока тебя нет, я не буду покидать имение. Работать я вполне могу на дому. А сюда никто из чужих проникнуть не может, ведь так? Честно говоря, я куда больше переживаю за девочек. Теперь, когда вашего Дамблдора нет, кто сможет защитить их в Хогвартсе?

Ричард только вздохнул, признавая ее правоту. За себя он не беспокоился, поскольку славу невероятно одаренного боевого мага он получил не за красивые глаза, но как защитить тех, кто ему дорог больше всех на свете? Амелия, Миранда, Пантея… Как защитить его девушек от этой войны?

***

Закончив Крововосполняющее зелье, Миранда перелила его в специальную бутылку и посмотрела ее на свет. Консистенция и цвет были идеальны, профессор Снейп мог бы гордиться своими преподавательскими навыками. Хоть он и оказался в итоге низким предателем…

Подход отца к этой войне временами казался жестким, но был, на взгляд Миранды, совершенно оправданным. Ричард нисколько не сомневался, что Тот-Кого-Нельзя-Называть недолго будет держаться в тени, и очень скоро его последователи начнут действовать совершенно открыто, не опасаясь никого и ничего, особенно теперь, после смерти Дамблдора. Предотвратить это было совершенно невозможно, можно было только постараться подготовиться. Этим Фросты последние месяцы и занимались – варили зелья, тренировались, изучали боевую магию, усиливали защиту дома. Отдельной особенностью поведения Ричарда стало то, что он ни на кого не рассчитывал и предпочитал действовать в одиночку. После разрыва любых отношений с бывшими друзьями, обозленными на его женитьбу, новых друзей он не заводил. Этому способствовал и характер его службы, на которой следовало избегать привязанностей, а также надменный и замкнутый нрав бывшего слизеринского старосты. Ричард привык рассчитывать только на себя, ни перед кем не раскрывал душу, а своих союзников в Ордене Феникса воспринимал исключительно как союзников, но не друзей. Поэтому заботы о подготовке к войне легли на плечи и Миранды с Пантеей, когда они вернулись на каникулы домой. Ричард просто не видел смысла обращаться к другим людям за помощью.

Миранда рассеянно коснулась ушиба на локте – результат вчерашней неудачной попытки отразить проклятие отца. Надо бы помазать заживляющей мазью, а то скоро вернется отец из Министерства, будет новая тренировка, а у нее старые травмы не вылечены…

– Мири, ты тут? – в кухню вошла красивая и стройная миссис Фрост и чуть сморщила нос при виде бурлящего в котле Оборотного зелья. – Ты очень занята?

– Нет, до вечера у меня все. В чем дело?

– Мне нужно в город на почту, а потом в университет, чтобы забрать новые тексты. Перенесешь меня?

– Конечно.

Амелия улыбнулась и, привстав на цыпочки, коснулась губами щеки старшей дочери. Миранда была очень похожа на нее – те же пепельного цвета волосы и серые глаза. Младшая, Пантея, внешне пошла в отца – темноволосая и синеглазая. Ростом же обе девочки пошли в Ричарда – такие же высокие, возвышающиеся над матерью на полголовы.

Накинув куртку, Миранда вышла следом за матерью из дома. Вместе они дошли до границы поместья, где Миранда накрыла обеих Дезиллюминационными чарами, прежде чем выйти за границы Антитрансгрессионного барьера. Семнадцать ей исполнилось лишь два месяца назад, и теперь она от души наслаждалась возможностью свободно колдовать.

На территории поместья Фросты могли перемещаться совершенно свободно в любое время дня и ночи, но, покидая его пределы, они четко следовали предписанным отцом правилам безопасности. Амелии выходить за пределы сада в одиночестве вовсе не позволялось, но она понимала важность этой меры предосторожности и не роптала. Когда ей что-то было нужно «во внешнем мире», как шутливо называла Пантея все, что располагалось за пределами дома Фростов, ее сопровождали либо Ричард, либо Миранда. Пантее было только пятнадцать, она пока не могла трансгрессировать, и потому ей тоже лучше было не покидать дом без крайней нужды. Миссис Фрост же смирилась с домашним арестом, ушла в долгий отпуск с работы, однако, чтобы не сойти с ума от скуки (домашнюю работу по дому делал верный Лени, а проводить все время за книгами и рукоделием Амелия уже не могла), начала брать работу на дом. В университете, где она работала, уже давно лежали тексты на ирландском и гэльском языках, которые требовали перевода, но ни у кого не доходили руки, и миссис Фрост вызвалась этим заняться.

Ох, наверное, и удивились бы все эти чистокровные семьи, если бы узнали, что презренная жалкая маггла, ради которой наследник Фростов отрекся от семьи и друзей, происходит из известной профессорской семьи, великолепно говорит на четырех языках, знает правила этикета и хороших манер, играет на фортепиано, имеет два образования и преподает в университете!

Миранда с матерью шагнули на небольшой пятачок за пределами Антитрансгрессионного барьера – специальное место, где уже можно было трангрессировать, однако здесь еще действовали многочисленные охранные, защитные, маскировочные и магглоотталкивающие чары. Привыкшая к магии Амелия крепко взяла дочь за руку и приготовилась перенести это отвратительное ощущение трансгрессии, когда до нее донесся испуганный крик со стороны дома:

– Миранда, стой! Папа вчера добавил сюда новые чары, вы слишком близко от…

Миссис Фрост распахнула глаза и увидела, как от дома к ним бежит встревоженная Пантея. Темные волосы развеваются за спиной, в глазах застыл испуг, в руке дрожит волшебная палочка. Воздух подернулся рябью, вокруг сгустилось напряжение, как при грозе, и было ясно, что еще пара секунд – и произойдет что-то страшное.

Миранда отреагировала быстрее. Осознав, что сейчас грянет взрыв, в котором они не выживут, она сделала единственное, что пришло ей на ум – схватила мать за плечи и толкнула ее вперед, под защиту охранных чар. На то, чтобы поднять палочку и выкрикнуть: «Протего!», времени уже не оставалось.

Мир потонул в яркой белой вспышке.

========== Глава 2 ==========

1 августа

В ушах звенело, во рту ощущался металлический привкус. Лицо щекотали травинки. Миранда лежала на земле ничком, пальцы продолжали сжимать волшебную палочку. Отец мог бы гордиться – она была буквально в эпицентре взрыва, но палочку из рук не выпустила, прямо как он учил…

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Turner Jane - Сердце змеи (СИ) Сердце змеи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело