Выбери любимый жанр

Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 180


Изменить размер шрифта:

180

У Гарри отвисла челюсть. Миранда прислонилась к стене, чувствуя, как внутри нее сжимаются чьи-то безжалостные пальцы, выворачивая ее душу наизнанку. Почему-то ей никак не удавалось сделать вдох – рот открывался, но воздух не поступал в легкие, будто дыхательные пути тоже были стиснуты этой ледяной рукой.

– Том Реддл не мог убить свою жену. Он любил ее, – подытожила миссис Нельсон в мертвой, застывшей тишине. Миранда старательно делала мелкие неглубокие вдохи, борясь с подступающей дурнотой. – И где-то через три недели, когда надежда на ее благополучное возвращение пропала окончательно, он съехал. Куда именно – неизвестно. О Реддлах мы с тех пор больше ничего не слышали. Так что же, Том Реддл, получается, добился известности?

– Вы даже не представляете, какой, – пробормотал Невилл. – Хотя и в довольно узких кругах.

Прощание с Нельсонами вышло скомканным и неловким – ребята все еще находились под впечатлением от услышанного и едва осознали, что сказали им хозяева на прощание. Когда они уже вышли на сонную улицу, Миранда вдруг хлопнула себя по карманам.

– Черт, я перчатки в гостиной Нельсонов забыла. Подождите минуту, ладно?

Гермиона и Джинни с готовностью кивнули, и Миранда нажала на кнопку звонка.

– Прошу прощения, – произнесла она быстро, когда Джереми жестом предложил ей войти. Очутившись в прихожей, Миранда плотно прикрыла за собой входную дверь. – Мистер Нельсон, мне нужно еще кое-что спросить у вашей бабушки.

– Хорошо, она на кухне…

Не дослушав, Миранда быстрым шагом двинулась вглубь дома. Крайне невоспитанное поведение для гостя, но на церемонии не было времени. Ей было необходимо подтвердить одну свою гипотезу, причем так, чтобы Гарри и остальные ничего не заподозрили. Нельсон только вздохнул – очевидно, о падении нравов у нынешней молодежи.

– Миссис Нельсон, – Миранда остановилась в дверях и посмотрела на старуху, которая резала хлеб на разделочной доске. При появлении Миранды она начала озираться, и Миранда, заметив очки на краю стола, аккуратно отодвинула их за электрический чайник. – Скажите, вы кому-нибудь еще рассказывали эту историю? О Томе Реддле и его жене?

Подошедший Джереми в раздражении скрестил руки на груди, не понимая, зачем пожилому человеку докучают с такими дурацкими вопросами, но миссис Нельсон через пару секунд утвердительно кивнула.

– К нам приходил один джентльмен… Года два или три назад это было. Знаете, милая барышня, если бы вы сейчас не спросили, я бы и не вспомнила… Тоже расспрашивал о той девушке, об их отношениях с мужем… Занятный человек – одет был в какой-то совершенно невообразимый костюм, сам с бородой до пояса. И очки-половинки я хорошо запомнила. Зато какой обаятельный!..

– Спасибо, мэм… – упавшим голосом выдохнула Миранда.

После этого она еще раз попрощалась с миссис Нельсон, с очень удивленным Джереми и вышла на улицу.

Выходит, Дамблдор знал. Напрасно они с Томом думали, что смогли одурачить одного из самых умных магов столетия. Он знал – однако ни словом не обмолвился ни Поттеру, ни Ордену Феникса.

Вот только что это знание ему дало? Как он его использовал в войне с лордом Волдемортом?

***

В Хогвартс они возвращались в молчании. У Гарри было настолько мрачное, напряженное лицо, что лезть к нему с вопросами не рискнул никто, даже Рон и Гермиона помалкивали, хотя Миранда видела со стороны, как они переглядывались между собой.

Она сама была рада внезапной передышке. Эта тишина стала для нее спасением – Миранда была настолько раздавлена морально, что не нашла бы в себе сил поддерживать конспирацию. На обратном пути в школу ее лицо было таким же замкнутым и застывшим, как у Гарри – хотя грызли ее мысли совсем другого плана.

Больно. Услышать во второй раз от постороннего человека, что Том по-настоящему любил ее, было больно. Интересно, он сам хоть когда-то отдавал себе в этом отчет или продолжал твердо верить, что любовь ему чужда?..

В замок Гарри не пошел, направился к озеру и только там впервые заговорил.

– Ну что, у кого какие впечатления?

Эти слова разломали ощущавшийся в воздухе лед. Невилл и Джинни стали двигаться гораздо свободнее, исчезла скованность. Даже Гермиона и Рон, более привычные к перепадам настроения Поттера, слегка расслабились.

– Послушай, Гарри, а из-за чего ты так сильно завелся? – поинтересовался Невилл, устраиваясь на берегу. Рядом с ним села Полумна, рассеянно дувшая на озябшие пальцы. Невилл это заметил, немедленно снял перчатки и протянул ей. – Ну, был Реддл пятьдесят лет назад женат, и то недолго! Ну и что? Ты же сам слышал, его жена погибла тогда же и ни на какие события впоследствии не влияла!

– Да, что в этом такого? – поддержала его и Джинни. – Все, что мы узнали сегодня, кажется, конечно, дикостью, но что с того?

– Да нет, как раз в этом все дело… – проговорила Гермиона, сосредоточенно морща лоб, а затем быстро взглянула на Поттера. – Извини, Гарри.

– Все в порядке, Гермиона. И ты совершенно права, – Гарри с пониманием кивнул ей и обратился к остальным. – Дело именно в жене. Вы же слышали, что сказала эта миссис Нельсон про его реакцию на ее исчезновение? Что для Реддла это стало ударом, ведь он любил ее…

– И что?

– То, что лорд Волдеморт никогда никого не любил – ни в детстве, ни в юности, ни в зрелом возрасте. Это чувство ему было в принципе неведомо, он не нуждался в любви, презирал ее и отрицал, и именно из-за этого совершил несколько ошибок, ставших для него роковыми! Дамблдор твердил мне это не один год. И для того, чтобы я смог победить Волдеморта, Дамблдор стремился, в первую очередь, объяснить мне его мировоззрение, его видение мира. Только зная образ мыслей своего врага, я мог как-то ему противостоять!

– Так может… Дамблдор ошибся? – неуверенно предположил Невилл. – Если миссис Нельсон сказала, что на исчезновение жены Реддл так отреагировал…

Гарри только махнул рукой, даже не дослушав.

– Нет, вы не понимаете. Реддл в принципе не способен на любовь, он даже не понимает, что это. Но зато он всегда был великолепным актером, который мог кого угодно убедить в своей искренности, добрых намерениях, дружеском участии… Пока он учился, вся школа была им очарована, его невозможно было заподозрить ни в чем дурном, а меж тем он убил своего отца в семнадцать лет! Один только Дамблдор был способен видеть его насквозь, и то по неосторожности самого Реддла! И если Волдеморту зачем-то понадобилось изобразить перед миссис Нельсон влюбленного мужа – поверьте, это было такое представление, которому можно было только аплодировать…

Миранда рассеянно кивала в такт его словам. Значит, Гарри на самом деле ничего не было известно. Дамблдор же еще три года назад узнал о браке Тома и не просто не счел нужным посвятить Гарри в семейную жизнь Тома Реддла – он вовсе направил Поттера по изначально неверному пути. Почему? Потому что Дамблдор тоже решил, что все чувства Тома – лишь искусно сыгранный спектакль? Или же этот опытный интриган и тактик вел куда более сложную игру?

– Но зачем Реддлу разыгрывать влюбленного перед магглой? – спросила Гермиона тихо, когда Гарри выдохся и замолчал. – Он же магглов за людей не считает… Так к чему тратить столько сил? Почему не использовать Империус? А его жена? Перед ней он тоже отыгрывал влюбленного? Но ведь это сложно! Если они жили вместе, он должен был изображать любовь все время, а это трудно!

Гарри шумно вздохнул и плюхнулся прямо на землю, рядом с Невиллом и Полумной.

– Я не знаю. А к чему тогда вообще был этот шаг с женитьбой? На кой черт ему нужно было жениться?! Чтобы прикончить жену через несколько месяцев?

– Ну, один вывод можно сделать сразу, – сказал Рон задумчиво. – Ты говоришь, что для того, чтобы одержать победу над ним, ты должен знать его мировоззрение. Сегодня оказалось, что о Реддле ты знал не все, а на днях мы выяснили, что он восстал из мертвых, потому что один крестраж мы все-таки умудрились прохлопать. Тебе не кажется, что эти два события должны быть как-то взаимосвязаны?

180
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Turner Jane - Сердце змеи (СИ) Сердце змеи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело