Выбери любимый жанр

Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 135


Изменить размер шрифта:

135

Стоявший неподалеку Ли Джордан, услышавший последние слова, внезапно одобрительно хлопнул ее по плечу, а у самой Миранды на уме упорно вертелась мысль, как бы они все отреагировали, расскажи она, чем та встреча с Пожирателями в итоге закончилась – ведь из всех присутствующих она наверняка была единственной, кому довелось за все это время встретиться с Волдемортом лицом к лицу. Тем не менее, она немедленно устыдилась своих мыслей и принялась с удвоенным интересом расспрашивать о Хогвартсе, но тут из тоннеля раздался шум, приближающиеся голоса, а затем Выручай-комнату наводнили знакомые лица – ее отец, мистер и миссис Уизли, Билл и Флер, Кингсли Бруствер, Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон, Алисия Спиннет. Воцарились шум и гам, пока все приветственно вопили, обменивались новостями и расспрашивали друг друга, что здесь происходит, и в помещении сразу стало тесно. Ричард приблизился к ней и коротко сообщил, что только что был последний выпуск «Поттеровского дозора», в котором их предупредили о сборе в Хогвартсе, а затем в комнату вернулись Гарри с Полумной. Со стороны было заметно, насколько Поттер потрясен из-за неожиданно свалившейся поддержки, но он смог быстро справиться с собой. Гарри по-прежнему был бледен, казался замученным и без остановки тер шрам, и сбивчиво изложил последние новости:

– Волдеморт летит сюда, преподаватели баррикадируют школу… Снейп сбежал… Что вы все здесь делаете? Как вы узнали?

– Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, – охотно объяснил Фред. – Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и все покатилось, как снежный ком.

– С чего начнем, Гарри? – это спросил Джордж. – Что происходит?

Следующие слова Избранного, благодаря которому только и держалась всеобщая надежда последний год, прозвучали в полной тишине и потому показались особенно оглушительными и судьбоносными:

– Идет эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание. Война началась.

После мига затишья поднялась суматоха. Стало сразу понятно, что он имел в виду – больше не будет подпольной войны и бегства, и им всем предстоит настоящее сражение… Члены Отряда Дамблдора, члены Ордена Феникса, все, кого Миранда знала если не лично, то хотя бы в лицо и по имени, деловито устремились на выход с палочками наготове. В Выручай-комнате оставались несколько человек, включая Гарри и семью Уизли. Миранду тронули за плечо, и она обнаружила в шаге от себя отца – собранного, спокойного, внушающего ощущение, что ситуация полностью под контролем. Облачен он был, как всегда, в свежие брюки, рубашку и мантию, точно собрался в театр, а не на битву.

– Идем? – уточнил он, и Миранда кивнула. – Уверена, что хочешь остаться? Ты должна понимать, насколько это опасно, и нам предстоит битва не на жизнь, а на смерть.

– Она всем предстоит, – возразила она невозмутимо. – Ты же видишь, люди здесь собираются целыми семьями, и кто угодно может погибнуть. Чем я лучше прочих, чтобы отсиживаться в безопасности?

Ричард только вздохнул, но спорить не стал, очевидно, понимая, что любые увещевания будут бесполезны.

Большой зал был забит до отказа – ученики уже поднялись с постелей. Почти все были облачены в халаты поверх пижам либо в дорожные мантии и вид имели растерянный. На возвышении у преподавательского стола стояла профессор Макгонагалл и вводила присутствующих в курс дела, здесь же находились и прочие преподаватели – за исключением лишь Снейпа и обоих Кэрроу. Тут и там виднелись жемчужные очертания привидений. Спустившиеся члены Ордена Феникса направились к Макгонагалл, включая Ричарда. Миранда же, ловя на себе редкие любопытные взгляды, приблизилась к столу Гриффиндора и села между Невиллом и Дином.

– Эвакуацией будут руководить мистер Филч и мадам Помфри. Старосты, по моему сигналу, вы организуете свои факультеты и…

В зале показались почти все Уизли, включая даже невесть откуда взявшегося Перси, с которым семья вроде как рассорилась, а затем на пороге возник Гарри, который теперь шел вдоль стены, явно выискивая кого-то среди присутствующих; по всей видимости, пытался понять, куда пропали Рон и Гермиона. Абсолютно все, кто находился в Большом зале, таращились на него во все глаза и принимались взволнованно перешептываться, некоторые даже указывали пальцем на Мальчика-Который-Выжил.

– А если мы хотим остаться и принять участие в битве? – громко спросил Эрни Макмиллан, поднимаясь со своего места за столом Пуффендуя.

– Совершеннолетние могут остаться.

Это известие было встречено горячим одобрением за всеми столами, кроме слизеринского. Макгонагалл продолжала что-то говорить про эвакуацию, со своего места Миранда видела, как отец быстро переговаривался с Кингсли, Люпином, Флитвиком и Артуром Уизли – должно быть, обсуждали план обороны. Невилл наклонился к Миранде и деловито сказал, что нужно будет подойти к профессору Стебль – в теплицах Хогвартса хватало опасных растений, которые можно было бы использовать в грядущей битве. Постаревший профессор Слизнорт в изумрудно-зеленой пижаме, сложив руки на необъятном животе, хмуро слушал Макгонагалл; на лице с пышными моржовыми усами отражалась борьба с самим собой. Более всего ценивший в этой жизни собственный комфорт, Слизнорт наверняка пытался решить, как должен поступить – покинуть школу или остаться и сражаться. Макгонагалл что-то говорила про защитные заклинания, но тут…

Кажется, никто не понял поначалу, что именно произошло. В один миг Большой зал наполнили звуки высокого холодного голоса, который шел как из ниоткуда, создавалось странное ощущение, будто говорили сами тысячелетние стены. При этом громоподобный голос звучал четко, ясно, и Миранда вздрагивала буквально на каждом слове. Слышать этот голос было пыткой – для нее больше эмоциональной, чем физической.

– Я знаю, вы готовитесь к битве.

Раздавались испуганные крики, школьники, да и взрослые, бледнели, спадали с лица и против воли в страхе озирались по сторонам.

– Ваши усилия тщетны. Вы не можете противостоять мне. Я не хочу вас убивать. Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать чистую кровь волшебников.

Теперь в зале царила мертвая тишина, в которой было особенно отчетливо слышно единственное требование лорда Волдеморта – отдать ему Гарри Поттера.

– Даю вам время на раздумье до полуночи.

В Большом зале воцарилась мертвая тишина. Миранда машинально взглянула на наручные часы – половина двенадцатого. Один за одним, все взгляды устремлялись к Гарри. Потом из-за стола Слизерина встала Пэнси Паркинсон и что-то завопила, из-за столов Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана в ответ вскочили прочие школьники, вытаскивая волшебные палочки. Миранда едва слышала, что происходило вокруг, она и на ноги поднялась чисто машинально, когда с воинственными выражениями лиц поднимались ее одноклассники. Потом началась эвакуация, слизеринцы первыми потянулись к дверям… За ними младшие курсы остальных факультетов. А Макгонагалл и прочие деканы отправились выяснять отношения со строптивыми несовершеннолетними, кто был твердо намерен остаться на битву. Всего этого Миранда почти не замечала – в голове у нее тревожно, как будто били в набат, колотилась одна мысль.

Вот оно, время выбирать. Она опять должна сделать четкий выбор, вновь поделив свой мир на черное и белое. Окончательно определиться, на чьей она стороне, кому желает победы в этом страшном противостоянии…

И, черт возьми, она знала, как поступит. Последние шесть месяцев она только и делала, что слушала новости, как один за одним гибнут ни в чем не повинные люди. День за днем в ней копилось ощущение абсолютной неправильности, неестественности происходящего. И сегодняшняя встреча с израненными, измученными, но не сломленными одноклассниками стала последней каплей, а их зловещих рассказов ей хватило, чтобы принять окончательное решение. Так не должно быть. Все, что она видела этим вечером, – отвратительно, гнусно, мерзко! Тогда, пятьдесят лет назад, она предупреждала Тома, что не сможет остаться с ним, если он продолжит эти зверства – и именно это и произойдет. У нее нет никаких моральных сил дальше мириться с тем, что он творит.

135
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Turner Jane - Сердце змеи (СИ) Сердце змеи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело