Выбери любимый жанр

Из Тьмы (СИ) - "Добродел" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Слышала, — я безразлично пожал плечами. — Люди любят придумывать и раздувать слухи. Не убивать же их за это?

— И тебя не задевают эти россказни? — удивилась девушка. — Из-за них о тебе и твоих друзьях могут плохо подумать.

— А кто они такие, чтобы их мнение меня волновало? Пусть у себя в уголке говорят и думают, что угодно. А полезут или станут говорить слишком громко… им же хуже. Не понимаю твоей реакции. Ты же дворянка, Эрис. Когда аристократию беспокоили россказни черни? — спросил я с долей насмешки.

— Ты говоришь прямо как отец, — со странной интонацией произнесла Эрис, покачав головой. По её лицу пробежала тень.

— Ладно, хватит тратить время на обсуждение идиотов, они этого не заслуживают, — решил я оторвать блондинку от неприятных мыслей. — Лучше скажи, как называется заведение друга Хантера и как до него добраться?

— Ха-ха, точно! Не заслуживают! — как-то невпопад отозвалась Эрис. — Эм… Только, я не знаю, где оно, — смущённо пробормотала девушка. — Но я могу спросить! А ещё вы можете поехать за нами. Вот.

— Пошли, озвучу нашим твоё предложение, — сказал я, увидев Натала, который вернулся к остальным ребятам. Кей, Акира и Бэйб уже успели загрузить свои вещи и ожидали рядом с нанятой повозкой.

— То есть ваша группа собирается поселиться в городской гостинице неподалёку отсюда? — выслушав меня, уточнил у Эрис Натал.

— Да, Хантер, глава нашей труппы, сказал, что всегда там останавливается. Там тихо, чисто и неплохая кухня. А ещё я хотела пригласить Куроме и вас, если вы, конечно, не против, на ужин и наше выступление.

— Так каков будет ваш положительный ответ? — улыбнувшись краем губ спросил я.

— Ха-ха! — рассмеялся друг. — Раз ты не оставила выбора, мне остаётся только согласиться.

— Да-да, мы тоже не против, правда, Акира-чи? — приобняв свою подругу, поддакнул Кей Ли.

Бэйб молча кивнул и сел в экипаж.

Правда, сразу отправиться не вышло. Сначала пришлось сходить к дилижансу артистов и выяснить адрес гостиницы. Потом Натал снова отправился к Рутгерту и сообщил ему, где нас искать в случае чего. А под конец нам пришлось разнимать драку нашего извозчика с его коллегой.

Ну как разнимать? Раздражённая Акира, ухватив перешедших в партер драчунов за шкирки, отшвырнула развоевавшихся мужиков на несколько метров друг от друга. А когда «водители кобыл», кряхтя и охая, поднялись на ноги, пообещала оторвать головы и поменять местами с задницами, которыми означенные, по её мнению, думали.

В общем, доехала группа с ветерком.

Примечания:

Лайки и комментарии радуют сердце автора.

Глава 11 Добро, справедливость и улыбка судьбы

«Fatum risus» — гласила золотистая надпись на чёрном фоне. Табличка с названием висела над входом в трехэтажное здание из серого камня с красно-коричневой черепичной крышей. Под крупными, немного облупившимися буквами читалось более мелким шрифтом на имперском языке: «Улыбка судьбы».

«Латынь? — удивился я. — Привет от другого перерожденца? Хотя не факт», — тут же возражаю себе. Если в имперском языке хватало слов искаженного английского, то почему бы в этом мире не существовать и латыни? Наименования дензнаков тоже как бы намекали. Вероятно, местная цивилизация всё же наследовала земной или очень на неё похожей.

«Хех, а улыбка судьбы со временем поблекла», — пока Натал договаривался о номерах, я, стоя в холле, разглядывал обстановку. Когда-то местный хозяин неплохо вложился во внутреннее убранство, которое выглядело довольно дорого, даже с претензией на роскошь. По крайней мере, золочёная лепнина на высоком потолке, статуи полуобнажённых девиц и наборный паркет говорили именно об этом. Но сейчас позолота несколько облупилась, да и вся остальная обстановка выдавала трудные для заведения времена.

Тем не менее, внутри действительно, как обещали слова Эрис, царили чистота и тишина. Качество же кормёжки ещё предстояло выяснить.

Забросив вещи в номер, направляюсь в ванну. Настроения для длительных водных процедур не было, поэтому, быстро смыв с себя дорожную пыль, я вскоре покинул санузел. В голове мелькнуло мимолетное сожаление об отсутствии фена. Конечно, моей причёске далеко до шикарной гривы ниже попы, которой обладала Акаме, а жёсткие прямые волосы и сами по себе высыхали довольно быстро.

Но не мгновенно.

В принципе, существовала несложная духовная техника для очистки шевелюры от грязи и влаги. Но она как раз подходила обладателям длинных и тяжёлых грив. Те, у кого причёска покороче, после её применения напоминали ударенных током. В общем, мне лучше использовать полотенце… и мечтать о фене.

— Хм, а что, собственно говоря, нам мешает приобрести сей чудо-прибор? Если их, конечно, производят, — говорю себе под нос, расхаживая по комнате и давая телу обсохнуть. Разумеется, раньше, до получения тейгу, обрастать полезным и не очень имуществом было глупо, ибо мне же его на себе и таскать. А вот сейчас, обладая пространственным карманом, можно взять с собой не только фен, но и электрогенератор для него!

Не то чтобы я горел желанием потратить неизвестное количество золота на подобное приобретение, но существовала масса других, более нужных вещей. И как мне раньше не приходила в голову идея о таком использовании Яцуфусы? Это же практически воплощение множества девичьих грёз о бездонной, ультрамаленькой, невесомой сумочке!

Пространственное хранилище мертвых марионеток, естественно, не инвентарь из компьютерной игры и напрямую с ним взаимодействовать нельзя, по крайней мере, на данном этапе. Но что мне мешает назначить «добровольца» на почётную должность носильщика-интенданта и призывать его вместе с грузом? Правильно! Ничего не мешает! Окрылённый перспективами, я весело улыбнулся. Это же всегда можно с собой носить стратегический запас печенек и других сладостей! Не каких-то пару-тройку кило, а целый мешок! Два мешка! Нет, лучше три!

«Ух! Если бы сестрёнка узнала о секретной супер-способности Яцу, то точно бы лопнула от зависти! Какой ещё тейгу способен хранить вкусняшки?! Яцуфуса — лучшая!»

Позже стоило проверить, какой объём груза способна переместить с собой марионетка. При удаче можно носить с собой уйму нужного, начиная от одежды и заканчивая такой полезной в нашем деле вещью, как взрывчатка.

Что интересно, несмотря на наличие намного превосходящих обычный порох образцов, особого распространения «адские машинки» не получили. Нет, в горнодобывающей отрасли вроде использовали вариацию динамита, да и не только в ней. В армии ВВ тоже применялись, в основном в инженерных войсках и у монстробоев. По словам Кенты, несмотря на жадность снабженцев, даже в его захудалой части заманивание особо сильной твари к ранее заложенному фугасу считалось стандартной тактикой. Обычно дорогостоящие потроха сильных монстров с лихвой окупали затраты. Те охотники за ценным ливером, кто побогаче и поближе к Столице, даже неадекватно дорогие гранатомёты имели на вооружении.

Оно и верно: как иначе простым людям справляться с тем же Земляным Драконом или Скальным Вараном, не говоря уж о монстре ранга B или A?

Хотя с A-рангом без поддержки одарённых, скорее всего, никак. Если B-класс можно сравнить с танком, то даже слабый A — это уже практически бронепоезд. Причём очень быстрый, манёвренный и не нуждающийся в рельсах.

Возвращаясь к предыдущей теме: у моих коллег по диверсионно-террористической деятельности различные виды бомб особой популярности так и не снискали. Ни тебе бандитов и «бизнесменов», увлечённо подкладывающих друг другу взрывоопасные подарки, ни революционеров-бомбистов. Даже религиозных фанатиков, несущих неверным очищение с помощью аллах-бабахов, в Империи не завелось.

Что ж. Как обладатель знаний более продвинутой цивилизации, я обязан развеять тьму невежества, застилающую глаза жителей этого мира! Террор без взрывов — не террор! Как несладкий чай без десерта! Внутри проснулся какой-то нездоровый энтузиазм.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Из Тьмы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело