Выбери любимый жанр

Из Тьмы (СИ) - "Добродел" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Стоило поговорить с Наталом. Надеясь на то, что шутник сам одумается, мой друг не пытался его жёстко одёргивать, а того продолжало нести. Если вопрос не решить, ни к чему хорошему это не приведёт. Тем более, как лидер Кей Ли не устраивал меня в любом случае, даже если бы он проявил себя компетентней Натала. Слишком уж брюнет себе на уме.

В принципе, идея с показательным поединком была неплоха. Ещё во времена нашего ученичества на Базе поддерживали именно такой способ решения противоречий между воспитанниками. Воины духа вообще склонны к выстраиванию иерархии на основе личной силы, так что ударотерапия действительно имела шансы сработать. Сработало же это, когда он решил украсть мои вкусняшки?

«Хех, а ловко у меня вышло подвести базу под желание отделать раздражающего остряка!»

* * *

Мы подъезжали к постоялому двору на окраине города-крепости. Предполагаемое место постоя основной части простых караванщиков представляло собой немного обшарпанное, широкое трёхэтажное здание с каменным первым и деревянными вторым и третьим этажами. Рядом располагалась конюшня и ещё несколько хозяйственных построек. Обширную территорию окружал деревянный забор.

Если перевести взгляд дальше, в отдалении высилась монументальная крепость, по обе стороны от которой тянулась не менее монументальная стена. В свете предзакатного солнца глаз не различал выщерблин и зеленоватого налёта мха, древние стены высотой почти в четыре десятка метров казались новыми и внушали почтение, даже некоторый трепет. На этом фоне двух-трёх, редко четырёх-пятиэтажные городские здания выглядели домиками лилипутов.

Южные Врата — как и Северные, Восточные и Западные — уже многие сотни лет служили не только оплотом против недружественных гостей, вроде объявивших рокош дворян или решивших заглянуть на огонёк высокоранговых монстров, но и центром транзита и сбора торговых пошлин.

Как по мне, собирать таможенные пошлины внутри страны — так себе идея. Но смутные воспоминания подсказывали, что драконья доля сборов шла в карман лорду-протектору. Учитывая факт, что протектором врат в сердце Империи традиционно числился главнокомандующий, продвигать идею свободного товарооборота было… неосмотрительно.

Довольно интересная информация. И мало коррелирующая с той пропагандой, которой нас заливали на Базе. Я попытался вспомнить, из каких источников её почерпнул, но потерпел поражение. Точно не из жизни имперской убийцы, да и память землянина вроде бы не хранила такого эпизода манги.

Странно. Будто факт всплыл в голове сам по себе, да ещё и приправленный отчётливой неприязнью к роду главнокомандующих. Очень странно. Я, наоборот, симпатизировал старику Будо, а о его роде знал только то, что он очень стар и берёт начало от основания Империи.

Уже не первый раз в голове всплывают непонятно откуда взявшиеся обрывки памяти. Угрозы это вроде бы не несёт, а вот достоверность следует проверить. Одно дело — непонятно откуда всплывшие, но полезные обрывки знаний. И совсем другое — не имеющий отношения к реальности бред.

После того, как мы выбрались наружу, к нам на вороном жеребце подскакала Акира.

— Ну что? Заночуем в этом клоповнике или как остальные нормальные люди поищем место получше? — задорно спросила рыжая. Видимо, конная прогулка подняла ей настроение.

— Ну-ну, Акира-чи, зачем оскорблять это прекрасное заведение, называя клоповником? — в своей обычной, полунасмешливой манере отозвался Кей. — Скоро ты с ностальгией будешь вспоминать этот замечательный постоялый двор!

Парень принялся увлечённо рассказывать байки о грязи и мракобесии южных провинций Империи. Там, по его словам, водилось множество отвратительных и вездесущих насекомых, местные жители питались всякой гадостью, а их манеры живо напоминали мне обитателей земного западноевропейского средневековья, с выплёскиванием помоев в окна, вонью месяцами немытых тел, золотыми блохоловками придворных дам и прочими «прелестями».

Шутник обладал удивительной способностью даже полный бред рассказывать с таким уверенным видом, что ему невольно верили. Вот и Акира невольно поддалась чарам краснобая, хотя и сама бывала вместе с ним на миссиях за пределами центральной Империи. Справедливости ради стоило признать, что всё перечисленное парнем имело место, но только в трущобах. В этом плане и столичные пристанища бедноты выглядели немногим лучше.

— …А какие там тараканы! Ммм! — Кей восхищенно закатил глаза. — Местные их ловят и жарят в масле, по слухам, получается довольно вкусно.

— Заткнись! — лицо девушки, утратив весь задор, исказилось в гримасе отвращения.

— Не злись, Огонёк. Я просто хочу тебя морально подготовить, — с сочувствием посмотрел на свою подругу парень, — любя.

— Ребята, — Акира окинула нас троих жалобным взглядом, — это же неправда?

— Кхм, — Натал постарался придать себе серьёзный вид и не засмеяться. — Он преувеличивает.

Слева раздался отчетливый хмык улыбнувшегося Бэйба.

— Сильно преувеличивает, — добавил друг. — Очень сильно.

Глядя, как на лице девушки задумчивость сменялась осознанием, а затем возмущением и злостью, я не смог сдержать улыбки. Натал начал тихонько посмеиваться, через секунду его поддержали я и сам шутник. Даже кучер, сидевший на козлах нашей кареты, начал смеяться, но, наткнувшись на яростный взгляд зелёных глаз, сделал вид, что закашлялся.

— Ах ты гад! Опять выставил меня дурой?! — рыжая, бросив поводья, кинулась нести возмездие. Её четвероногий транспорт, почувствовав свободу, зашагал в сторону, но был перехвачен рукой здоровяка.

— Ай! Только не по голове, это моё больное место!

— Это твоё пустое место! Идиот! Не смей прикрываться моей сумкой!

— Хм, а не врут те, кто говорит, что самые счастливые пары получаются из садистки и мазохиста, ну, или наоборот, — усмехнулся я, повернувшись к Наталу.

— Ха-ха, похоже на то, Куроме, — рассмеялся блондин, глядя, как покрасневшая Акира, сверкая глазами, увлечённо лупит своего веселящегося парня.

Кей только ещё шире заулыбался от комментариев. А вот обладательница огненных волос и такого же характера сделала вид, что ничего не услышала. Только покраснела ещё сильней и, прекратив бить острослова, отобрала у него свои вещи. Выхватив из рук Бэйба поводья, девушка независимой походкой повела вороного в конюшню.

— Остановимся в городе. Я уточню, когда караван двинется дальше, а вы поймайте извозчика, — решил Натал и направился к начальнику охраны, о чем-то разговаривающему с лысым пузатым мужиком с бородой до груди.

— Гляди, Куроме-чи, твоя «не любовница» кого-то ищет. Не тебя ли? — Кей показал в сторону вывернувшей из-за угла блондинки.

Кей с Бэйбом зашагали в направлении некрупного мужичка, дремлющего на козлах запряженного парой коней экипажа, а я направился к девушке.

— Привет, Эрис, ищешь кого-то? — спросил я, дотронувшись до её плеча.

— Ой! — девушка дернулась и резко обернулась. — Здравствуй, Куроме. Не подкрадывайся так, ты меня напугала.

— Разве ты не слышала моих шагов? — удивился я. — С таким контролем окружения тебя и ребёнок прир… Кхм! — я оборвал себя на полуслове.

— Не слышала, — блондинка отрицательно качнула головой. — А что ты хотела сказать про ребёнка?

— На улицах полно мелких воришек. Если будешь зевать, они обувь с тебя прямо на ходу стянут. Так что старайся поглядывать по сторонам и тренируй слух.

— Да? — ярко-зеленые глаза, с удивлением посмотрели на меня. — Хорошо, я буду внимательна. Скажи, Куроме, ваша компания уже решила, где остановиться?

— Пока нет. А что?

— Мы собираемся поселиться в гостинице, которую держит знакомый Хантера. Старик говорит, что там чисто, недорого и вкусно кормят.

— Приглашаешь поселиться вместе с вами?

— Да! — улыбнулась блондинка. — Я познакомлю вас с остальной труппой. А Хант обещал вечером устроить выступление. Ну как? Ты согласна?

— А ты уверена, что остальные артисты будут нам рады?

— Конечно! Старик говорил, что у его друга найдётся несколько свободных мест. И я сказала всем нашим, чтобы не слушали те гадости, которые про вас рассказывают. — Эрис, нахмурившись, раздражённо сдула попавшую в лицо прядь волос. — Представляешь?! Какие-то лгуны распускали сплетни, что это ты напала на тех двух негодяев и избила их! И как у них только язык повернулся?! Ты же спасла весь караван!

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Из Тьмы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело